<< ΠΡΟΣ ΤΙΜΟΘΕΟΝ Αʹ 5 10 >>

本节经文

  • 新标点和合本
    又有行善的名声,就如养育儿女,接待远人,洗圣徒的脚,救济遭难的人,竭力行各样善事。
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    又有行善的名声,就如养育儿女,收留外人,洗圣徒的脚,救济遭难的人,竭力行各样善事。
  • 和合本2010(神版-简体)
    又有行善的名声,就如养育儿女,收留外人,洗圣徒的脚,救济遭难的人,竭力行各样善事。
  • 当代译本
    并且在善事上有好名声,如教养儿女、接待外人、服侍圣徒、救助困苦、竭力做各种善事。
  • 圣经新译本
    并且要有善行的见证:就如养育儿女,接待客旅,替圣徒洗脚,救济困苦的人,尽力行各样的善事等。
  • 中文标准译本
    并且必须有美好行为的名声,就如养育孩子、接待客旅、洗圣徒的脚、帮助受患难的人、追随一切美善的工作。
  • 新標點和合本
    又有行善的名聲,就如養育兒女,接待遠人,洗聖徒的腳,救濟遭難的人,竭力行各樣善事。
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    又有行善的名聲,就如養育兒女,收留外人,洗聖徒的腳,救濟遭難的人,竭力行各樣善事。
  • 和合本2010(神版-繁體)
    又有行善的名聲,就如養育兒女,收留外人,洗聖徒的腳,救濟遭難的人,竭力行各樣善事。
  • 當代譯本
    並且在善事上有好名聲,如教養兒女、接待外人、服侍聖徒、救助困苦、竭力做各種善事。
  • 聖經新譯本
    並且要有善行的見證:就如養育兒女,接待客旅,替聖徒洗腳,救濟困苦的人,盡力行各樣的善事等。
  • 呂振中譯本
    在好行為上有聲譽的。這就是說,她若養育過兒女,若接待過旅客,若洗過聖徒的腳,若濟助過遭患難的人,若在各樣善行上緊密追求過。
  • 中文標準譯本
    並且必須有美好行為的名聲,就如養育孩子、接待客旅、洗聖徒的腳、幫助受患難的人、追隨一切美善的工作。
  • 文理和合譯本
    有為善之稱、曾育子女、館遠人、濯聖徒足、濟苦難、務善工、
  • 文理委辦譯本
    有為善之稱、育子女、館遠人、濯聖徒足、濟受難、從諸善、則載之、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    亦當有為善之稱、如育子女、款遠人、濯聖徒之足、濟受難之人、從諸善事、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    其人必須有賢德之稱曾教養兒女善待賓客、且為聖徒洗足、平生濟人之難、周人之急、孳孳為善、惟日不足者、方得稱是。
  • New International Version
    and is well known for her good deeds, such as bringing up children, showing hospitality, washing the feet of the Lord’s people, helping those in trouble and devoting herself to all kinds of good deeds.
  • New International Reader's Version
    She must be well known for the good things she does. That includes bringing up children. It includes inviting guests into her home. It includes washing the feet of the Lord’s people. It includes helping those who are in trouble. A widow should spend her time doing all kinds of good things.
  • English Standard Version
    and having a reputation for good works: if she has brought up children, has shown hospitality, has washed the feet of the saints, has cared for the afflicted, and has devoted herself to every good work.
  • New Living Translation
    She must be well respected by everyone because of the good she has done. Has she brought up her children well? Has she been kind to strangers and served other believers humbly? Has she helped those who are in trouble? Has she always been ready to do good?
  • Christian Standard Bible
    and is well known for good works— that is, if she has brought up children, shown hospitality, washed the saints’ feet, helped the afflicted, and devoted herself to every good work.
  • New American Standard Bible
    having a reputation for good works; and if she has brought up children, if she has shown hospitality to strangers, if she has washed the saints’ feet, if she has assisted those in distress, and if she has devoted herself to every good work.
  • New King James Version
    well reported for good works: if she has brought up children, if she has lodged strangers, if she has washed the saints’ feet, if she has relieved the afflicted, if she has diligently followed every good work.
  • American Standard Version
    well reported of for good works; if she hath brought up children, if she hath used hospitality to strangers, if she hath washed the saints’ feet, if she hath relieved the afflicted, if she hath diligently followed every good work.
  • Holman Christian Standard Bible
    and is well known for good works— that is, if she has brought up children, shown hospitality, washed the saints’ feet, helped the afflicted, and devoted herself to every good work.
  • King James Version
    Well reported of for good works; if she have brought up children, if she have lodged strangers, if she have washed the saints’ feet, if she have relieved the afflicted, if she have diligently followed every good work.
  • New English Translation
    and has a reputation for good works: as one who has raised children, practiced hospitality, washed the feet of the saints, helped those in distress– as one who has exhibited all kinds of good works.
  • World English Bible
    being approved by good works, if she has brought up children, if she has been hospitable to strangers, if she has washed the saints’ feet, if she has relieved the afflicted, and if she has diligently followed every good work.

交叉引用

  • ΠΡΟΣ ΤΙΜΟΘΕΟΝ Αʹ 6 18
    Command them to do good, to be rich in good deeds, and to be generous and willing to share. (niv)
  • ΠΡΟΣ ΤΙΤΟΝ 3 8
    This is a trustworthy saying. And I want you to stress these things, so that those who have trusted in God may be careful to devote themselves to doing what is good. These things are excellent and profitable for everyone. (niv)
  • ΠΡΑΞΕΙΣ ΑΠΟΣΤΟΛΩΝ 9 36
    In Joppa there was a disciple named Tabitha( in Greek her name is Dorcas); she was always doing good and helping the poor. (niv)
  • ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 5 16
    In the same way, let your light shine before others, that they may see your good deeds and glorify your Father in heaven. (niv)
  • ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 12 13
    Share with the Lord’s people who are in need. Practice hospitality. (niv)
  • ΕΠΙΣΤΟΛΗ ΠΕΤΡΟΥ Αʹ 2 12
    Live such good lives among the pagans that, though they accuse you of doing wrong, they may see your good deeds and glorify God on the day he visits us. (niv)
  • ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 7 44
    Then he turned toward the woman and said to Simon,“ Do you see this woman? I came into your house. You did not give me any water for my feet, but she wet my feet with her tears and wiped them with her hair. (niv)
  • ΠΡΟΣ ΤΙΤΟΝ 3 1
    Remind the people to be subject to rulers and authorities, to be obedient, to be ready to do whatever is good, (niv)
  • ΠΡΟΣ ΤΙΤΟΝ 2 14
    who gave himself for us to redeem us from all wickedness and to purify for himself a people that are his very own, eager to do what is good. (niv)
  • ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 7 38
    As she stood behind him at his feet weeping, she began to wet his feet with her tears. Then she wiped them with her hair, kissed them and poured perfume on them. (niv)
  • ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 13 2
    Do not forget to show hospitality to strangers, for by so doing some people have shown hospitality to angels without knowing it. (niv)
  • ΠΡΟΣ ΤΙΜΟΘΕΟΝ Βʹ 3 17
    so that the servant of God may be thoroughly equipped for every good work. (niv)
  • GEN 18:4
    Let a little water be brought, and then you may all wash your feet and rest under this tree. (niv)
  • ΠΡΟΣ ΤΙΤΟΝ 3 14
    Our people must learn to devote themselves to doing what is good, in order to provide for urgent needs and not live unproductive lives. (niv)
  • ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 10 24
    And let us consider how we may spur one another on toward love and good deeds, (niv)
  • ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 13 21
    equip you with everything good for doing his will, and may he work in us what is pleasing to him, through Jesus Christ, to whom be glory for ever and ever. Amen. (niv)
  • ΠΡΟΣ ΤΙΤΟΝ 2 7
    In everything set them an example by doing what is good. In your teaching show integrity, seriousness (niv)
  • ΠΡΟΣ ΤΙΜΟΘΕΟΝ Αʹ 2 10
    but with good deeds, appropriate for women who profess to worship God. (niv)
  • ΠΡΑΞΕΙΣ ΑΠΟΣΤΟΛΩΝ 16 14-ΠΡΑΞΕΙΣ ΑΠΟΣΤΟΛΩΝ 16 15
    One of those listening was a woman from the city of Thyatira named Lydia, a dealer in purple cloth. She was a worshiper of God. The Lord opened her heart to respond to Paul’s message.When she and the members of her household were baptized, she invited us to her home.“ If you consider me a believer in the Lord,” she said,“ come and stay at my house.” And she persuaded us. (niv)
  • GEN 24:32
    So the man went to the house, and the camels were unloaded. Straw and fodder were brought for the camels, and water for him and his men to wash their feet. (niv)
  • ΠΡΟΣ ΚΟΛΟΣΣΑΕΙΣ 1 10
    so that you may live a life worthy of the Lord and please him in every way: bearing fruit in every good work, growing in the knowledge of God, (niv)
  • ΠΡΟΣ ΤΙΜΟΘΕΟΝ Αʹ 3 7
    He must also have a good reputation with outsiders, so that he will not fall into disgrace and into the devil’s trap. (niv)
  • ΕΠΙΣΤΟΛΗ ΙΩΑΝΝΟΥ Γʹ 1 12
    (niv)
  • ΠΡΟΣ ΤΙΜΟΘΕΟΝ Αʹ 5 16
    If any woman who is a believer has widows in her care, she should continue to help them and not let the church be burdened with them, so that the church can help those widows who are really in need. (niv)
  • ΠΡΟΣ ΤΙΜΟΘΕΟΝ Αʹ 5 25
    In the same way, good deeds are obvious, and even those that are not obvious cannot remain hidden forever. (niv)
  • ΠΡΑΞΕΙΣ ΑΠΟΣΤΟΛΩΝ 9 39
    Peter went with them, and when he arrived he was taken upstairs to the room. All the widows stood around him, crying and showing him the robes and other clothing that Dorcas had made while she was still with them. (niv)
  • ΠΡΑΞΕΙΣ ΑΠΟΣΤΟΛΩΝ 6 3
    Brothers and sisters, choose seven men from among you who are known to be full of the Spirit and wisdom. We will turn this responsibility over to them (niv)
  • ΠΡΟΣ ΤΙΜΟΘΕΟΝ Βʹ 3 15
    and how from infancy you have known the Holy Scriptures, which are able to make you wise for salvation through faith in Christ Jesus. (niv)
  • GEN 19:2
    “ My lords,” he said,“ please turn aside to your servant’s house. You can wash your feet and spend the night and then go on your way early in the morning.”“ No,” they answered,“ we will spend the night in the square.” (niv)
  • PSA 119:4
    You have laid down precepts that are to be fully obeyed. (niv)
  • ISA 1:17
    Learn to do right; seek justice. Defend the oppressed. Take up the cause of the fatherless; plead the case of the widow. (niv)
  • LEV 25:35
    “‘ If any of your fellow Israelites become poor and are unable to support themselves among you, help them as you would a foreigner and stranger, so they can continue to live among you. (niv)
  • ΠΡΟΣ ΤΙΜΟΘΕΟΝ Βʹ 2 21
    Those who cleanse themselves from the latter will be instruments for special purposes, made holy, useful to the Master and prepared to do any good work. (niv)
  • ΕΠΙΣΤΟΛΗ ΠΕΤΡΟΥ Αʹ 4 9
    Offer hospitality to one another without grumbling. (niv)
  • ΠΡΟΣ ΤΙΜΟΘΕΟΝ Βʹ 1 5
    I am reminded of your sincere faith, which first lived in your grandmother Lois and in your mother Eunice and, I am persuaded, now lives in you also. (niv)
  • ΠΡΟΣ ΕΦΕΣΙΟΥΣ 2 10
    For we are God’s handiwork, created in Christ Jesus to do good works, which God prepared in advance for us to do. (niv)
  • ΠΡΑΞΕΙΣ ΑΠΟΣΤΟΛΩΝ 22 12
    “ A man named Ananias came to see me. He was a devout observer of the law and highly respected by all the Jews living there. (niv)
  • ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 13 5-ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 13 15
    After that, he poured water into a basin and began to wash his disciples’ feet, drying them with the towel that was wrapped around him.He came to Simon Peter, who said to him,“ Lord, are you going to wash my feet?”Jesus replied,“ You do not realize now what I am doing, but later you will understand.”“ No,” said Peter,“ you shall never wash my feet.” Jesus answered,“ Unless I wash you, you have no part with me.”“ Then, Lord,” Simon Peter replied,“ not just my feet but my hands and my head as well!”Jesus answered,“ Those who have had a bath need only to wash their feet; their whole body is clean. And you are clean, though not every one of you.”For he knew who was going to betray him, and that was why he said not every one was clean.When he had finished washing their feet, he put on his clothes and returned to his place.“ Do you understand what I have done for you?” he asked them.“ You call me‘ Teacher’ and‘ Lord,’ and rightly so, for that is what I am.Now that I, your Lord and Teacher, have washed your feet, you also should wash one another’s feet.I have set you an example that you should do as I have done for you. (niv)
  • ΠΡΑΞΕΙΣ ΑΠΟΣΤΟΛΩΝ 10 22
    The men replied,“ We have come from Cornelius the centurion. He is a righteous and God- fearing man, who is respected by all the Jewish people. A holy angel told him to ask you to come to his house so that he could hear what you have to say.” (niv)