主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
帖撒罗尼迦前书 5:27
>>
本节经文
当代译本
最后,我奉主的名吩咐你们把这封信读给所有弟兄姊妹听。
新标点和合本
我指着主嘱咐你们,要把这信念给众弟兄听。
和合本2010(上帝版-简体)
我指着主嘱咐你们,要把这信宣读给众弟兄听。
和合本2010(神版-简体)
我指着主嘱咐你们,要把这信宣读给众弟兄听。
圣经新译本
我凭着主吩咐你们,要把这封信读给众弟兄听。
中文标准译本
我藉着主吩咐你们,要把这封信读给所有的弟兄听。
新標點和合本
我指着主囑咐你們,要把這信念給眾弟兄聽。
和合本2010(上帝版-繁體)
我指着主囑咐你們,要把這信宣讀給眾弟兄聽。
和合本2010(神版-繁體)
我指着主囑咐你們,要把這信宣讀給眾弟兄聽。
當代譯本
最後,我奉主的名吩咐你們把這封信讀給所有弟兄姊妹聽。
聖經新譯本
我憑著主吩咐你們,要把這封信讀給眾弟兄聽。
呂振中譯本
我指着主誓囑你們、要把這書信宣讀給眾弟兄聽。
中文標準譯本
我藉著主吩咐你們,要把這封信讀給所有的弟兄聽。
文理和合譯本
我因主命爾、讀此書於諸兄弟、○
文理委辦譯本
我因主令爾誦此書、與諸聖兄弟聽、
施約瑟淺文理新舊約聖經
我因主命爾、當讀此書與諸聖兄弟聞之、
吳經熊文理聖詠與新經全集
吾憑主命、囑爾向眾兄弟宣讀此書。
New International Version
I charge you before the Lord to have this letter read to all the brothers and sisters.
New International Reader's Version
While the Lord is watching, here is what I command you. Have this letter read to all the brothers and sisters.
English Standard Version
I put you under oath before the Lord to have this letter read to all the brothers.
New Living Translation
I command you in the name of the Lord to read this letter to all the brothers and sisters.
Christian Standard Bible
I charge you by the Lord that this letter be read to all the brothers and sisters.
New American Standard Bible
I put you under oath by the Lord to have this letter read to all the brothers and sisters.
New King James Version
I charge you by the Lord that this epistle be read to all the holy brethren.
American Standard Version
I adjure you by the Lord that this epistle be read unto all the brethren.
Holman Christian Standard Bible
I charge you by the Lord that this letter be read to all the brothers.
King James Version
I charge you by the Lord that this epistle be read unto all the holy brethren.
New English Translation
I call on you solemnly in the Lord to have this letter read to all the brothers and sisters.
World English Bible
I solemnly command you by the Lord that this letter be read to all the holy brothers.
交叉引用
歌罗西书 4:16
你们当众宣读这封信后,也要交给老底嘉教会宣读,你们也要宣读老底嘉教会转给你们的信。
提摩太前书 5:7
你当教导众人这些事,好叫他们无可指责。
提摩太前书 5:21
我在上帝和主耶稣基督以及蒙拣选的众天使面前吩咐你:要遵行这些话,不要有成见,不要偏心。
提摩太前书 1:3
我去马其顿的时候,曾经劝你继续留在以弗所,好命令那几个人不要传讲异端邪说,
提摩太前书 1:18
我儿提摩太啊,我依照从前有关你的预言,把这命令托付给你,好使你借此打美好的仗。
帖撒罗尼迦后书 3:14
如果有人不听从这信上的教导,要注意提防他,不要和他来往,好使他羞愧。
马可福音 5:7
“至高上帝的儿子耶稣啊,我和你有什么关系?看在上帝的份上,求你不要折磨我!”
历代志下 18:15
王却说:“我要嘱咐你多少次,你才肯奉耶和华的名对我说实话呢?”
提摩太后书 4:1
在上帝和审判活人死人的基督耶稣面前,我凭基督的显现和祂的国郑重嘱咐你:
帖撒罗尼迦前书 2:11
你们也知道,我们对待你们就像父亲对待自己的孩子一样。
提摩太前书 6:13
在赐万物生命的上帝面前,也在向本丢·彼拉多做过美好见证的基督耶稣面前,我嘱咐你:
民数记 27:23
然后照耶和华的吩咐按手在他的头上,任命他做首领。
列王纪上 22:16
王却说:“我要嘱咐你多少次,你才肯奉耶和华的名对我说实话呢?”
提摩太前书 6:17
你要劝诫那些今世富足的人不要高傲,也不要冀望于靠不住的钱财,要信靠将万物厚赐给我们享用的上帝。
马太福音 26:63
耶稣还是沉默不语。大祭司又对祂说:“我奉永活上帝的名命令你起誓告诉我们,你是不是上帝的儿子基督?”
希伯来书 3:1
因此,同蒙天召的圣洁的弟兄姊妹,你们应当仔细思想那位我们公认为特使和大祭司的耶稣。
使徒行传 19:13
那时,有几个走江湖的犹太术士也想用耶稣的名赶鬼,他们向那些被邪灵附身的人说:“我奉保罗所传讲的耶稣之名,命令你们出来!”