主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
帖撒羅尼迦前書 1:7
>>
本节经文
中文標準譯本
因此,你們成了馬其頓和亞該亞省所有信徒的榜樣。
新标点和合本
甚至你们作了马其顿和亚该亚所有信主之人的榜样。
和合本2010(上帝版-简体)
从此你们作了马其顿和亚该亚所有信主的人的榜样。
和合本2010(神版-简体)
从此你们作了马其顿和亚该亚所有信主的人的榜样。
当代译本
成了马其顿和亚该亚所有信徒的榜样。
圣经新译本
这样,你们就成了马其顿和亚该亚所有信徒的榜样。
中文标准译本
因此,你们成了马其顿和亚该亚省所有信徒的榜样。
新標點和合本
甚至你們作了馬其頓和亞該亞所有信主之人的榜樣。
和合本2010(上帝版-繁體)
從此你們作了馬其頓和亞該亞所有信主的人的榜樣。
和合本2010(神版-繁體)
從此你們作了馬其頓和亞該亞所有信主的人的榜樣。
當代譯本
成了馬其頓和亞該亞所有信徒的榜樣。
聖經新譯本
這樣,你們就成了馬其頓和亞該亞所有信徒的榜樣。
呂振中譯本
甚至於做了馬其頓和亞該亞所有信眾的榜樣。
文理和合譯本
致為在馬其頓亞該亞諸信者之模楷、
文理委辦譯本
如是、爾為馬其頓、亞該亞信者模楷、
施約瑟淺文理新舊約聖經
如是、爾曹為瑪其頓、亞該亞諸信者之模範、
吳經熊文理聖詠與新經全集
因是爾等已成為馬其頓亞該亞一般信徒之楷式。
New International Version
And so you became a model to all the believers in Macedonia and Achaia.
New International Reader's Version
So you became a model to all the believers in the lands of Macedonia and Achaia.
English Standard Version
so that you became an example to all the believers in Macedonia and in Achaia.
New Living Translation
As a result, you have become an example to all the believers in Greece— throughout both Macedonia and Achaia.
Christian Standard Bible
As a result, you became an example to all the believers in Macedonia and Achaia.
New American Standard Bible
so that you became an example to all the believers in Macedonia and Achaia.
New King James Version
so that you became examples to all in Macedonia and Achaia who believe.
American Standard Version
so that ye became an ensample to all that believe in Macedonia and in Achaia.
Holman Christian Standard Bible
As a result, you became an example to all the believers in Macedonia and Achaia.
King James Version
So that ye were ensamples to all that believe in Macedonia and Achaia.
New English Translation
As a result you became an example to all the believers in Macedonia and in Achaia.
World English Bible
so that you became an example to all who believe in Macedonia and in Achaia.
交叉引用
提多書 2:7
你自己要在一切事上做出美好工作的榜樣;教導的時候要正直、莊重,
提摩太前書 4:12
不要讓任何人輕看你年少,反要在言語、行為、愛心、信仰、純潔的事上,都做信徒的榜樣。
彼得前書 5:3
也不要壓制所分配給你們的那些人,而要做羊群的榜樣。
哥林多後書 11:9-10
我在你們那裡有缺乏的時候,也沒有成為任何人的負擔,因為從馬其頓省來的弟兄們補足了我的缺乏。在一切事上我都留意,不讓自己成為你們的負擔,將來也會留意。我指著在我裡面基督的真理說,在亞該亞地區,誰也不能阻止我如此誇耀。
帖撒羅尼迦前書 1:8
事實上,主的福音已經從你們那裡傳揚出去,不僅在馬其頓和亞該亞省,也在你們對神的信仰所傳開的各個地方;所以我們不需要再說什麼了。
使徒行傳 1:13
他們一進城,就到他們所住的樓上房間。在那裡有彼得、約翰、雅各、安得烈,腓力和多馬,巴多羅邁和馬太,亞勒腓的兒子雅各、激進派的西門、雅各的兒子猶大。
哥林多後書 9:2
因為我知道你們的樂意之心。為此,我向馬其頓人誇耀你們,說:「亞該亞人從去年就已經準備好了。」你們的熱心激勵了他們中的大多數人。
使徒行傳 16:12
從那裡來到腓立比。那是馬其頓省的首要城市,是羅馬的殖民地。我們在這城裡住了幾天。
哥林多後書 1:1
照著神的旨意做基督耶穌使徒的保羅,以及弟兄提摩太,致那在哥林多屬神的教會,以及在全亞該亞省所有的聖徒:
帖撒羅尼迦前書 4:10
實際上,你們對整個馬其頓省的所有弟兄就是這樣做的。不過弟兄們,我們勸你們要更加努力。
使徒行傳 18:1
這些事以後,保羅離開雅典,來到哥林多。