主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
帖撒羅尼迦前書 1:7
>>
本节经文
當代譯本
成了馬其頓和亞該亞所有信徒的榜樣。
新标点和合本
甚至你们作了马其顿和亚该亚所有信主之人的榜样。
和合本2010(上帝版-简体)
从此你们作了马其顿和亚该亚所有信主的人的榜样。
和合本2010(神版-简体)
从此你们作了马其顿和亚该亚所有信主的人的榜样。
当代译本
成了马其顿和亚该亚所有信徒的榜样。
圣经新译本
这样,你们就成了马其顿和亚该亚所有信徒的榜样。
中文标准译本
因此,你们成了马其顿和亚该亚省所有信徒的榜样。
新標點和合本
甚至你們作了馬其頓和亞該亞所有信主之人的榜樣。
和合本2010(上帝版-繁體)
從此你們作了馬其頓和亞該亞所有信主的人的榜樣。
和合本2010(神版-繁體)
從此你們作了馬其頓和亞該亞所有信主的人的榜樣。
聖經新譯本
這樣,你們就成了馬其頓和亞該亞所有信徒的榜樣。
呂振中譯本
甚至於做了馬其頓和亞該亞所有信眾的榜樣。
中文標準譯本
因此,你們成了馬其頓和亞該亞省所有信徒的榜樣。
文理和合譯本
致為在馬其頓亞該亞諸信者之模楷、
文理委辦譯本
如是、爾為馬其頓、亞該亞信者模楷、
施約瑟淺文理新舊約聖經
如是、爾曹為瑪其頓、亞該亞諸信者之模範、
吳經熊文理聖詠與新經全集
因是爾等已成為馬其頓亞該亞一般信徒之楷式。
New International Version
And so you became a model to all the believers in Macedonia and Achaia.
New International Reader's Version
So you became a model to all the believers in the lands of Macedonia and Achaia.
English Standard Version
so that you became an example to all the believers in Macedonia and in Achaia.
New Living Translation
As a result, you have become an example to all the believers in Greece— throughout both Macedonia and Achaia.
Christian Standard Bible
As a result, you became an example to all the believers in Macedonia and Achaia.
New American Standard Bible
so that you became an example to all the believers in Macedonia and Achaia.
New King James Version
so that you became examples to all in Macedonia and Achaia who believe.
American Standard Version
so that ye became an ensample to all that believe in Macedonia and in Achaia.
Holman Christian Standard Bible
As a result, you became an example to all the believers in Macedonia and Achaia.
King James Version
So that ye were ensamples to all that believe in Macedonia and Achaia.
New English Translation
As a result you became an example to all the believers in Macedonia and in Achaia.
World English Bible
so that you became an example to all who believe in Macedonia and in Achaia.
交叉引用
提多書 2:7
你自己要在各樣的善行上作眾人的榜樣,在教導上要誠懇、認真、
提摩太前書 4:12
不要因為年輕而叫人小看你,總要在言語、行為、愛心、信心和純潔各方面做信徒的榜樣。
彼得前書 5:3
不要辖制託付給你們的羊群,而是要做群羊的榜樣。
哥林多後書 11:9-10
我在你們那裡經濟拮据的時候,沒有拖累過你們任何人,因為馬其頓來的弟兄姊妹補足了我的缺乏。我沒有在任何方面成為你們的負擔,將來也不會成為你們的負擔。我憑我心中基督的真理說,亞該亞地區無人會阻止我這樣誇口。
帖撒羅尼迦前書 1:8
主的道從你們那裡不僅傳到了馬其頓和亞該亞,還傳到了其他各地,你們對上帝的信心也廣為人知,我們無須再多說什麼。
使徒行傳 1:13
他們進城後,來到樓上自己住的房間。當時有彼得、約翰、雅各、安得烈、腓力、多馬、巴多羅買、馬太、亞勒腓的兒子雅各、激進黨人西門、雅各的兒子猶大。
哥林多後書 9:2
因我知道你們的熱心。我向馬其頓教會的人誇耀你們,說亞該亞人的捐款在一年前就預備好了,你們的熱心激勵了許多人。
使徒行傳 16:12
再從那裡來到腓立比。腓立比是馬其頓的主要城市,是羅馬帝國的殖民地。我們在那裡住了幾天。
哥林多後書 1:1
我是奉上帝旨意作基督耶穌使徒的保羅,與提摩太弟兄寫信給在哥林多的上帝的教會以及亞該亞境內所有的聖徒。
帖撒羅尼迦前書 4:10
你們對馬其頓全境的弟兄姊妹已經做到了這一點。不過,我勸各位要再接再厲。
使徒行傳 18:1
這事之後,保羅離開雅典前往哥林多,