-
新標點和合本
眾人從邱壇下來進城,撒母耳和掃羅在房頂上說話。
-
新标点和合本
众人从邱坛下来进城,撒母耳和扫罗在房顶上说话。
-
和合本2010(上帝版-简体)
他们从丘坛下来进城,撒母耳和扫罗在房顶上说话。
-
和合本2010(神版-简体)
他们从丘坛下来进城,撒母耳和扫罗在房顶上说话。
-
当代译本
他们从丘坛下来,回到城里后,撒母耳把扫罗带到屋顶上谈话。
-
圣经新译本
他们从邱坛下来,进到城里;撒母耳和扫罗在房顶上说话。
-
中文标准译本
然后他们从高所下来进城,撒母耳与扫罗在屋顶上说话。
-
和合本2010(上帝版-繁體)
他們從丘壇下來進城,撒母耳和掃羅在房頂上說話。
-
和合本2010(神版-繁體)
他們從丘壇下來進城,撒母耳和掃羅在房頂上說話。
-
當代譯本
他們從邱壇下來,回到城裡後,撒母耳把掃羅帶到屋頂上談話。
-
聖經新譯本
他們從邱壇下來,進到城裡;撒母耳和掃羅在房頂上說話。
-
呂振中譯本
大家從邱壇下來進城,有人在房頂上給掃羅鋪床,
-
中文標準譯本
然後他們從高所下來進城,撒母耳與掃羅在屋頂上說話。
-
文理和合譯本
既下崇邱入邑、相敍於屋上、
-
文理委辦譯本
自崇邱而下、至於邑中、相敘於屋上、
-
施約瑟淺文理新舊約聖經
乃下崇邱、入邑、撒母耳與掃羅相語於屋之平頂屋之平頂或作樓下同
-
New International Version
After they came down from the high place to the town, Samuel talked with Saul on the roof of his house.
-
New International Reader's Version
They came down from the high place to the town. After that, Samuel talked with Saul on the roof of Samuel’s house.
-
English Standard Version
And when they came down from the high place into the city, a bed was spread for Saul on the roof, and he lay down to sleep.
-
New Living Translation
When they came down from the place of worship and returned to town, Samuel took Saul up to the roof of the house and prepared a bed for him there.
-
Christian Standard Bible
Afterward, they went down from the high place to the city, and Samuel spoke with Saul on the roof.
-
New American Standard Bible
When they came down from the high place into the city, Samuel spoke with Saul on the roof.
-
New King James Version
When they had come down from the high place into the city, Samuel spoke with Saul on the top of the house.
-
American Standard Version
And when they were come down from the high place into the city, he communed with Saul upon the housetop.
-
Holman Christian Standard Bible
Afterward, they went down from the high place to the city, and Samuel spoke with Saul on the roof.
-
King James Version
And when they were come down from the high place into the city,[ Samuel] communed with Saul upon the top of the house.
-
New English Translation
When they came down from the high place to the town, Samuel spoke with Saul on the roof.
-
World English Bible
When they had come down from the high place into the city, he talked with Saul on the housetop.