-
當代譯本
現在,請把婢女帶來的禮物分給你的部下吧。
-
新标点和合本
如今求你将婢女送来的礼物给跟随你的仆人。
-
和合本2010(上帝版-简体)
现在求我主把婢女送来的礼物给跟随我主的仆人。
-
和合本2010(神版-简体)
现在求我主把婢女送来的礼物给跟随我主的仆人。
-
当代译本
现在,请把婢女带来的礼物分给你的部下吧。
-
圣经新译本
现在,请把你婢女给我主带来的这礼物,赐给跟随我主的仆人。
-
中文标准译本
现在,请把婢女给我主带来的这些礼物赐给跟随我主的仆人们。
-
新標點和合本
如今求你將婢女送來的禮物給跟隨你的僕人。
-
和合本2010(上帝版-繁體)
現在求我主把婢女送來的禮物給跟隨我主的僕人。
-
和合本2010(神版-繁體)
現在求我主把婢女送來的禮物給跟隨我主的僕人。
-
聖經新譯本
現在,請把你婢女給我主帶來的這禮物,賜給跟隨我主的僕人。
-
呂振中譯本
如今請將婢女給我主帶來的祝福禮賜給跟着我主往來的僮僕們。
-
中文標準譯本
現在,請把婢女給我主帶來的這些禮物賜給跟隨我主的僕人們。
-
文理和合譯本
婢所攜之禮物、奉於我主、請以給相從之少者、
-
文理委辦譯本
婢以禮物呈於我主、願爾執事受焉。
-
施約瑟淺文理新舊約聖經
婢以禮物奉於我主大衛、求我主大衛受之、可餽從我主大衛之少者、
-
New International Version
And let this gift, which your servant has brought to my lord, be given to the men who follow you.
-
New International Reader's Version
I’ve brought a gift for you. Give it to the men who follow you.
-
English Standard Version
And now let this present that your servant has brought to my lord be given to the young men who follow my lord.
-
New Living Translation
And here is a present that I, your servant, have brought to you and your young men.
-
Christian Standard Bible
Let this gift your servant has brought to my lord be given to the young men who follow my lord.
-
New American Standard Bible
And now let this gift which your servant has brought to my lord be given to the young men who accompany my lord.
-
New King James Version
And now this present which your maidservant has brought to my Lord, let it be given to the young men who follow my Lord.
-
American Standard Version
And now this present which thy servant hath brought unto my lord, let it be given unto the young men that follow my lord.
-
Holman Christian Standard Bible
Accept this gift your servant has brought to my lord, and let it be given to the young men who follow my lord.
-
King James Version
And now this blessing which thine handmaid hath brought unto my lord, let it even be given unto the young men that follow my lord.
-
New English Translation
Now let this present that your servant has brought to my lord be given to the servants who follow my lord.
-
World English Bible
Now this present which your servant has brought to my lord, let it be given to the young men who follow my lord.