<< 1 Samuel 22 4 >>

本节经文

  • New International Reader's Version
    So David left his parents with the king of Moab. They stayed with him as long as David was in his usual place of safety.
  • 新标点和合本
    大卫领他父母到摩押王面前。大卫住山寨多少日子,他父母也住摩押王那里多少日子。
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    大卫领他父母到摩押王面前。大卫住山寨一切的日子,他父母也都住在摩押王那里。
  • 和合本2010(神版-简体)
    大卫领他父母到摩押王面前。大卫住山寨一切的日子,他父母也都住在摩押王那里。
  • 当代译本
    大卫把父母留在了摩押王那里。在大卫住堡垒期间,他的父母一直住在摩押。
  • 圣经新译本
    于是大卫把他们留在摩押王那里。大卫住在山寨的日子有多久,他父母也与摩押王同住多久。
  • 中文标准译本
    于是他把父母安置在摩押王那里。大卫在要塞的所有日子,他父母都与摩押王住在一起。
  • 新標點和合本
    大衛領他父母到摩押王面前。大衛住山寨多少日子,他父母也住摩押王那裏多少日子。
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    大衛領他父母到摩押王面前。大衛住山寨一切的日子,他父母也都住在摩押王那裏。
  • 和合本2010(神版-繁體)
    大衛領他父母到摩押王面前。大衛住山寨一切的日子,他父母也都住在摩押王那裏。
  • 當代譯本
    大衛把父母留在了摩押王那裡。在大衛住堡壘期間,他的父母一直住在摩押。
  • 聖經新譯本
    於是大衛把他們留在摩押王那裡。大衛住在山寨的日子有多久,他父母也與摩押王同住多久。
  • 呂振中譯本
    大衛把父母安頓在摩押王面前;儘大衛在山寨的日子,他父母都住在摩押王那裏。
  • 中文標準譯本
    於是他把父母安置在摩押王那裡。大衛在要塞的所有日子,他父母都與摩押王住在一起。
  • 文理和合譯本
    遂導父母詣摩押王、大衛處寨時、其父母與摩押王同居、
  • 文理委辦譯本
    遂導父母覲摩押王、大闢在衛所時、父母與摩押王居。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    遂導其父母至摩押王前、凡大衛居山寨時、其父母偕摩押王居、
  • New International Version
    So he left them with the king of Moab, and they stayed with him as long as David was in the stronghold.
  • English Standard Version
    And he left them with the king of Moab, and they stayed with him all the time that David was in the stronghold.
  • New Living Translation
    So David’s parents stayed in Moab with the king during the entire time David was living in his stronghold.
  • Christian Standard Bible
    So he left them in the care of the king of Moab, and they stayed with him the whole time David was in the stronghold.
  • New American Standard Bible
    Then he left them with the king of Moab; and they stayed with him all the time that David was in the stronghold.
  • New King James Version
    So he brought them before the king of Moab, and they dwelt with him all the time that David was in the stronghold.
  • American Standard Version
    And he brought them before the king of Moab: and they dwelt with him all the while that David was in the stronghold.
  • Holman Christian Standard Bible
    So he left them in the care of the king of Moab, and they stayed with him the whole time David was in the stronghold.
  • King James Version
    And he brought them before the king of Moab: and they dwelt with him all the while that David was in the hold.
  • New English Translation
    So he had them stay with the king of Moab; they stayed with him the whole time that David was in the stronghold.
  • World English Bible
    He brought them before the king of Moab; and they lived with him all the time that David was in the stronghold.

交叉引用

  • Psalms 11:1
    I run to the Lord for safety. So how can you say to me,“ Fly away like a bird to your mountain.
  • 2 Samuel 23 13-2 Samuel 23 14
    David was at the cave of Adullam. During harvest time, three of the 30 chief warriors came down to him there. A group of Philistines was camped in the Valley of Rephaim.At that time David was in his usual place of safety. Some Philistine troops were stationed at Bethlehem.
  • 2 Chronicles 29 25
    Hezekiah stationed the Levites in the Lord’ s temple. They had cymbals, harps and lyres. They did everything in the way King David, his prophet Gad, and Nathan the prophet had required. The Lord had given commands about all these things through his prophets.
  • Nehemiah 6:11
    But I said,“ Should a man like me run away? Should someone like me go into the temple just to save his life? No! I won’t go!”
  • 1 Chronicles 21 9
    The Lord spoke to Gad, David’s prophet. The Lord said,
  • Matthew 10:23
    When people attack you in one place, escape to another. What I’m about to tell you is true. You will not finish going through the towns of Israel before the Son of Man comes.
  • 1 Chronicles 12 16
    Some men from the territories of Benjamin and Judah also came to David at his usual place of safety.
  • Isaiah 8:12-14
    “ People of Judah, do not agree with those who say Isaiah is guilty of treason. Do not fear what they fear. Do not be afraid.The Lord rules over all. So you must think about him as holy. You must have respect for him. You must fear him.Then the Lord will be a holy place of safety for you. But that’s not true for many people in Israel and Judah. He will be a stone that causes them to trip. He will be a rock that makes them fall. And for the people of Jerusalem he will be a trap and a snare.
  • 1 Chronicles 29 29
    The events of King David’s rule from beginning to end are written down. They are written in the records of Samuel, Nathan and Gad, the prophets.
  • 1 Samuel 23 1-1 Samuel 23 6
    David was told,“ The Philistines are fighting against the town of Keilah. They are stealing grain from the threshing floors.”So he asked the Lord for advice. He said,“ Should I go and attack those Philistines?” The Lord answered him,“ Go and attack them. Save Keilah.”But David’s men said to him,“ We’re afraid here in Judah. Suppose we go to Keilah and fight against the Philistine army. Then we’ll be even more afraid.”Once again David asked the Lord what he should do. The Lord answered him,“ Go down to Keilah. I am going to hand the Philistines over to you.”So David and his men went to Keilah. They fought against the Philistines and carried off their livestock. David wounded and killed large numbers of Philistines. And he saved the people of Keilah.Abiathar, the son of Ahimelek, had brought down the sacred linen apron with him from Nob. He did it when he ran away to David at Keilah.
  • 2 Samuel 24 11
    Before David got up the next morning, a message from the Lord came to Gad the prophet. He was David’s seer. The message said,