主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
1 Samuel 22 21
>>
本节经文
King James Version
And Abiathar shewed David that Saul had slain the LORD’S priests.
新标点和合本
亚比亚他将扫罗杀耶和华祭司的事告诉大卫。
和合本2010(上帝版-简体)
亚比亚他把扫罗杀耶和华祭司的事告诉大卫。
和合本2010(神版-简体)
亚比亚他把扫罗杀耶和华祭司的事告诉大卫。
当代译本
亚比亚他把扫罗屠杀耶和华祭司的事告诉了大卫,
圣经新译本
亚比亚他把扫罗杀害耶和华祭司的事告诉了大卫,
中文标准译本
亚比亚特告诉大卫,扫罗杀了耶和华的祭司。
新標點和合本
亞比亞他將掃羅殺耶和華祭司的事告訴大衛。
和合本2010(上帝版-繁體)
亞比亞他把掃羅殺耶和華祭司的事告訴大衛。
和合本2010(神版-繁體)
亞比亞他把掃羅殺耶和華祭司的事告訴大衛。
當代譯本
亞比亞他把掃羅屠殺耶和華祭司的事告訴了大衛,
聖經新譯本
亞比亞他把掃羅殺害耶和華祭司的事告訴了大衛,
呂振中譯本
亞比亞他將掃羅殺害永恆主祭司的事告訴大衛。
中文標準譯本
亞比亞特告訴大衛,掃羅殺了耶和華的祭司。
文理和合譯本
以掃羅殺耶和華祭司之事告之、
文理委辦譯本
以掃羅殺耶和華祭司之事告。
施約瑟淺文理新舊約聖經
亞比亞他以掃羅殺主諸祭司之事告大衛、
New International Version
He told David that Saul had killed the priests of the Lord.
New International Reader's Version
He told David that Saul had killed the priests of the Lord.
English Standard Version
And Abiathar told David that Saul had killed the priests of the Lord.
New Living Translation
When he told David that Saul had killed the priests of the Lord,
Christian Standard Bible
Abiathar told David that Saul had killed the priests of the LORD.
New American Standard Bible
Abiathar informed David that Saul had killed the priests of the Lord.
New King James Version
And Abiathar told David that Saul had killed the LORD’s priests.
American Standard Version
And Abiathar told David that Saul had slain Jehovah’s priests.
Holman Christian Standard Bible
Abiathar told David that Saul had killed the priests of the Lord.
New English Translation
Abiathar told David that Saul had killed the priests of the LORD.
World English Bible
Abiathar told David that Saul had slain Yahweh’s priests.
交叉引用
结果为空