主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
撒母耳記上 2:6
>>
本节经文
施約瑟淺文理新舊約聖經
主使人死、亦使人生、使之墮示阿勒、示阿勒見創世記三十七章三十五節小註亦使之復上、
新标点和合本
耶和华使人死,也使人活,使人下阴间,也使人往上升。
和合本2010(上帝版-简体)
耶和华使人死,也使人活,使人下阴间,也使人往上升。
和合本2010(神版-简体)
耶和华使人死,也使人活,使人下阴间,也使人往上升。
当代译本
耶和华掌管生死,祂使人进入坟墓,也使人起死回生。
圣经新译本
耶和华使人死,也使人活;使人下阴间,也使人从阴间上来。
中文标准译本
耶和华使人死,也使人活;使人下阴间,也使人从那里上来。
新標點和合本
耶和華使人死,也使人活,使人下陰間,也使人往上升。
和合本2010(上帝版-繁體)
耶和華使人死,也使人活,使人下陰間,也使人往上升。
和合本2010(神版-繁體)
耶和華使人死,也使人活,使人下陰間,也使人往上升。
當代譯本
耶和華掌管生死,祂使人進入墳墓,也使人起死回生。
聖經新譯本
耶和華使人死,也使人活;使人下陰間,也使人從陰間上來。
呂振中譯本
永恆主使人死,也使人活;使人下陰間,也使人上來。
中文標準譯本
耶和華使人死,也使人活;使人下陰間,也使人從那裡上來。
文理和合譯本
耶和華殺人生人、使人歸墓、使人復起、
文理委辦譯本
可使喪命、可使得生、可使歸墓、可使復生、俱耶和華所為也。
New International Version
“ The Lord brings death and makes alive; he brings down to the grave and raises up.
New International Reader's Version
“ The Lord causes people to die. He also gives people life. He brings people down to the grave. He also brings people up from death.
English Standard Version
The Lord kills and brings to life; he brings down to Sheol and raises up.
New Living Translation
The Lord gives both death and life; he brings some down to the grave but raises others up.
Christian Standard Bible
The LORD brings death and gives life; he sends some down to Sheol, and he raises others up.
New American Standard Bible
The Lord puts to death and makes alive; He brings down to Sheol and brings up.
New King James Version
“ The Lord kills and makes alive; He brings down to the grave and brings up.
American Standard Version
Jehovah killeth, and maketh alive: He bringeth down to Sheol, and bringeth up.
Holman Christian Standard Bible
The Lord brings death and gives life; He sends some to Sheol, and He raises others up.
King James Version
The LORD killeth, and maketh alive: he bringeth down to the grave, and bringeth up.
New English Translation
The LORD both kills and gives life; he brings down to the grave and raises up.
World English Bible
“ Yahweh kills and makes alive. He brings down to Sheol and brings up.
交叉引用
申命記 32:39
爾曹當知我之為我、在我之外別無天主、殺戮者我、生存者我、傷損者我、痊愈者我、無能救出我手、
以賽亞書 26:19
敬主之人、已死者必復活、我民之屍必復起、惟爾臥於塵埃者、可醒而歡呼、歡呼或作謳歌蓋爾之恩膏、如降於百草之甘露、必降於斯地、使已死者已死者原文作陰靈離死就生、
列王紀下 5:7
以色列王閱書畢、自裂其衣、對群臣曰、彼遣人至、欲我醫其癩、我豈為神、能使人死生乎、爾且思之、彼尋攻我之隙可知矣、
約拿書 2:2-6
曰、我遭患難、呼求主、蒙主應允、我自示阿勒示阿勒有譯黃泉有譯陰府之深處籲禱、主俯聞我聲、主擲我於深淵、於海之中心、海水環繞我、主之波濤淹沒我、淹沒我或作流過我身我言雖已絕絕原文作被逐於主之目前、猶有冀望、復得瞻仰主之聖殿、或作我言已絕於主前豈復得瞻仰主之聖殿乎水繞我、致我命危、深淵圍抱我、海草裹我首、我下山基、我以為於我身後、地門永閉、於我身後地門永閉原文作地之門楗為我永閉主我之天主歟、乃救援我命脫於死亡、
約伯記 5:18
天主傷人、亦纏裹、擊人、其手亦醫治、
啟示錄 1:18
我乃生者、雖死仍生、至於世世、阿們、且執哈底哈底有譯陰間有譯地獄與死亡之鑰、
何西阿書 6:1-2
曰、我儕莫若歸主、主既戕我、必醫痊我、既擊我、必裹我傷、二日之後、主將蘇我、越至三日、使我復興、使我可生於其前、
撒母耳記上 20:3
大衛又誓曰、爾父知我蒙恩於爾前、我蒙恩於爾前或作爾喜悅我必自忖曰、莫若不使約拿單知之、恐其有憂、然我指永生天主而誓、亦指爾生命而誓、我與死亡、僅離一步、
詩篇 68:20
天主乃解救我儕之天主、主萬有之天主、救我儕得免於死亡、
約翰福音 11:25
耶穌曰、復活者我、生命者亦我、信我者、雖死必生、
哥林多後書 1:9-10
自擬必死、致我不恃己、惟恃使死者復活之天主、天主曾救我脫如此之危亡、今仍救我、且望其嗣後復救我、
馬太福音 12:40
約拿三日三夜在巨魚腹內、如是人子亦將三日三夜在地中、
約翰福音 5:25-29
我誠告爾、時將至、今是矣、死者必聞天主子之聲、而聞之者必生、父在己有生、其賜子亦如是在己有生、且賜之權以審判、因其為人子也、毋以此為奇、時將至、凡在墓中者、聞其聲而出、行善者復活以得生、行惡者復活以定罪、
詩篇 116:3
死亡纏繞我如繩索、示阿勒示阿勒見六篇五節小註之患難、臨及我身、我遭遇急難困苦、