-
New King James Version
That first slaughter which Jonathan and his armorbearer made was about twenty men within about half an acre of land.
-
新标点和合本
约拿单和拿兵器的人起头所杀的约有二十人,都在一亩地的半犁沟之内。
-
和合本2010(上帝版-简体)
约拿单和拿兵器的人第一次击杀的约有二十人,都在一亩地的半犁沟之内。
-
和合本2010(神版-简体)
约拿单和拿兵器的人第一次击杀的约有二十人,都在一亩地的半犁沟之内。
-
当代译本
他们首次出击,杀了约二十个非利士人,尸首倒在半亩大小的地上。
-
圣经新译本
约拿单和替他拿武器的第一次杀敌,约杀死了二十人,都是在四分之一公顷的范围内杀的。
-
中文标准译本
约拿单和替他拿兵器的发起第一次攻击,在大约二十公亩地的范围内,击杀了约有二十人。
-
新標點和合本
約拿單和拿兵器的人起頭所殺的約有二十人,都在一畝地的半犂溝之內。
-
和合本2010(上帝版-繁體)
約拿單和拿兵器的人第一次擊殺的約有二十人,都在一畝地的半犁溝之內。
-
和合本2010(神版-繁體)
約拿單和拿兵器的人第一次擊殺的約有二十人,都在一畝地的半犁溝之內。
-
當代譯本
他們首次出擊,殺了約二十個非利士人,屍首倒在半畝大小的地上。
-
聖經新譯本
約拿單和替他拿武器的第一次殺敵,約殺死了二十人,都是在四分之一公頃的範圍內殺的。
-
呂振中譯本
約拿單和拿軍器的護兵起頭所擊殺的、約有二十人,大概都在一對牛能耕之地的半段之內。
-
中文標準譯本
約拿單和替他拿兵器的發起第一次攻擊,在大約二十公畝地的範圍內,擊殺了約有二十人。
-
文理和合譯本
二人在半畝之地、始殺之人、約二十、
-
文理委辦譯本
約拿單與持兵之士、始戮敵眾、約二十人、在半畝之間。
-
施約瑟淺文理新舊約聖經
約拿單與執其兵器者、始所殺約二十人、在半畝之間、
-
New International Version
In that first attack Jonathan and his armor-bearer killed some twenty men in an area of about half an acre.
-
New International Reader's Version
In that first attack, Jonathan and the young man killed about 20 men. They did it in an area of about half an acre.
-
English Standard Version
And that first strike, which Jonathan and his armor-bearer made, killed about twenty men within as it were half a furrow’s length in an acre of land.
-
New Living Translation
They killed some twenty men in all, and their bodies were scattered over about half an acre.
-
Christian Standard Bible
In that first assault Jonathan and his armor-bearer struck down about twenty men in a half-acre field.
-
New American Standard Bible
Now that first slaughter which Jonathan and his armor bearer inflicted was about twenty men within about half a furrow in an acre of land.
-
American Standard Version
And that first slaughter, which Jonathan and his armorbearer made, was about twenty men, within as it were half a furrow’s length in an acre of land.
-
Holman Christian Standard Bible
In that first assault Jonathan and his armor-bearer struck down about 20 men in a half-acre field.
-
King James Version
And that first slaughter, which Jonathan and his armourbearer made, was about twenty men, within as it were an half acre of land,[ which] a yoke[ of oxen might plow].
-
New English Translation
In this initial skirmish Jonathan and his armor bearer struck down about twenty men in an area that measured half an acre.
-
World English Bible
That first slaughter, which Jonathan and his armor bearer made, was about twenty men, within as it were half a furrow’s length in an acre of land.