<< 撒母耳記上 12:22 >>

本节经文

  • 聖經新譯本
    耶和華為了自己的大名的緣故,必不丟棄他的子民,因為他喜歡使你們作他的子民。
  • 新标点和合本
    耶和华既喜悦选你们作他的子民,就必因他的大名不撇弃你们。
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    耶和华必因他大名的缘故不撇弃他的子民,因为耶和华喜悦你们作他的子民。
  • 和合本2010(神版-简体)
    耶和华必因他大名的缘故不撇弃他的子民,因为耶和华喜悦你们作他的子民。
  • 当代译本
    耶和华不会丢弃祂的子民,使自己的大名受损,祂乐意使你们做祂的子民。
  • 圣经新译本
    耶和华为了自己的大名的缘故,必不丢弃他的子民,因为他喜欢使你们作他的子民。
  • 中文标准译本
    要知道,耶和华为他大名的缘故,必不会撇弃他的子民,因为耶和华愿意你们作他的子民。
  • 新標點和合本
    耶和華既喜悅選你們作他的子民,就必因他的大名不撇棄你們。
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    耶和華必因他大名的緣故不撇棄他的子民,因為耶和華喜悅你們作他的子民。
  • 和合本2010(神版-繁體)
    耶和華必因他大名的緣故不撇棄他的子民,因為耶和華喜悅你們作他的子民。
  • 當代譯本
    耶和華不會丟棄祂的子民,使自己的大名受損,祂樂意使你們做祂的子民。
  • 呂振中譯本
    永恆主為了他至大之名的緣故、必不丟棄他的人民,因為永恆主喜歡使你們做屬他的子民。
  • 中文標準譯本
    要知道,耶和華為他大名的緣故,必不會撇棄他的子民,因為耶和華願意你們作他的子民。
  • 文理和合譯本
    耶和華既喜立爾為己民、必因其大名、不汝離棄、
  • 文理委辦譯本
    耶和華既歡然、以爾為民、必不汝遐棄、以尊崇己名。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    主既歡然選爾為己民、必因其大名不棄爾、
  • New International Version
    For the sake of his great name the Lord will not reject his people, because the Lord was pleased to make you his own.
  • New International Reader's Version
    But the Lord will be true to his great name. He won’t turn his back on his people. That’s because he was pleased to make you his own people.
  • English Standard Version
    For the Lord will not forsake his people, for his great name’s sake, because it has pleased the Lord to make you a people for himself.
  • New Living Translation
    The Lord will not abandon his people, because that would dishonor his great name. For it has pleased the Lord to make you his very own people.
  • Christian Standard Bible
    The LORD will not abandon his people, because of his great name and because he has determined to make you his own people.
  • New American Standard Bible
    For the Lord will not abandon His people on account of His great name, because the Lord has been pleased to make you a people for Himself.
  • New King James Version
    For the Lord will not forsake His people, for His great name’s sake, because it has pleased the Lord to make you His people.
  • American Standard Version
    For Jehovah will not forsake his people for his great name’s sake, because it hath pleased Jehovah to make you a people unto himself.
  • Holman Christian Standard Bible
    The Lord will not abandon His people, because of His great name and because He has determined to make you His own people.
  • King James Version
    For the LORD will not forsake his people for his great name’s sake: because it hath pleased the LORD to make you his people.
  • New English Translation
    The LORD will not abandon his people because he wants to uphold his great reputation. The LORD was pleased to make you his own people.
  • World English Bible
    For Yahweh will not forsake his people for his great name’s sake, because it has pleased Yahweh to make you a people for himself.

交叉引用

  • 詩篇 106:8
    但他因自己的名的緣故拯救他們,為要彰顯他的大能。
  • 列王紀上 6:13
    我必住在以色列人中間,也必不離棄我的子民以色列。”
  • 申命記 7:7-8
    耶和華喜愛你們,揀選你們,並不是因為你們的人數比別的民族多,其實你們的人數在萬族中是最少的;而是因為耶和華對你們的愛,又因為他遵守他向你們的列祖所起的誓,他才用大能的手把你們領出來,把你們從為奴之家,從埃及王法老的手裡拯救出來。
  • 腓立比書 1:6
    我深信那在你們中間開始了美好工作的,到了基督耶穌的日子,必成全這工作。
  • 約書亞記 7:9
    迦南人和這地所有的居民聽見了,就必圍困我們,把我們的名字從這世上剪除,那時你為你的大名要怎樣行呢?”
  • 羅馬書 11:29
    因為神的恩賞和呼召是決不會反悔的。
  • 申命記 14:2
    因為你是屬於耶和華你的神的聖潔子民;耶和華從地上的萬民中揀選了你們,特作他自己的子民。
  • 耶利米哀歌 3:31-32
    主必不會永遠丟棄人。他雖然使人憂愁,卻必照著他豐盛的慈愛施憐憫。
  • 耶利米書 14:21
    求你為你名的緣故,不要厭棄我們!不要叫你榮耀的寶座蒙羞!求你記念你和我們所立的約,不要廢除!
  • 以弗所書 1:12
    藉著我們這在基督裡首先有盼望的人,使他的榮耀得著頌讚。
  • 彼得前書 2:9
    然而你們是蒙揀選的族類,是君尊的祭司,是聖潔的國民,是屬神的子民,為要叫你們宣揚那召你們出黑暗入奇妙光明者的美德。
  • 以賽亞書 43:25
    “唯有我為自己的緣故,塗抹你的過犯,我也不再記念你的罪。
  • 以西結書 20:14
    然而我為了我名的緣故沒有這樣作,免得我的名在列國的人眼中被褻瀆;我曾在他們眼前把以色列人領出來。
  • 詩篇 94:14
    因為耶和華必不丟棄他的子民,必不離棄他的產業。
  • 馬太福音 11:26
    父啊,是的,這就是你的美意。
  • 以西結書 20:9
    然而我為了我名的緣故沒有這樣作,免得我的名在他們寄居的列國的人眼中被褻瀆,我把他們從埃及地領出來,在列國的人眼前向他們顯現。
  • 出埃及記 32:12
    為甚麼讓埃及人議論,說:‘把他們領出來是出於惡意的,要在山上殺死他們,在地上消滅他們’呢?求你回心轉意,不發烈怒;求你改變初衷,不降禍給你的人民。
  • 列王紀下 21:14
    我要捨棄我的產業的餘民,把他們交在他們的仇敵手上;他們要成為他們的仇敵的掠物和戰利品。
  • 瑪拉基書 1:2
    耶和華說:“我愛你們。”你們卻說:“你怎樣愛了我們呢?”耶和華說:“以掃不是雅各的哥哥嗎?我卻愛雅各,
  • 約翰福音 15:16
    不是你們揀選了我,而是我揀選了你們,並且分派你們去結果子,就是結常存的果子,使你們奉我的名,無論向父求甚麼,他必定賜給你們。
  • 申命記 9:5
    你進去取得他們的地,並不是因著你的義,也不是因著你心裡的正直,而是因著這些國的民的惡,耶和華你的神才把他們從你面前趕出去,為要實踐他向你的列祖亞伯拉罕、以撒、雅各,起誓應許的話。
  • 以賽亞書 42:16
    我必領瞎子走陌生的道,帶他們走他們不知道的路。我必在他們面前使黑暗變為光明,使彎曲的地方變為平直。這些事我都要作,決不放棄。
  • 歷代志上 28:9
    “至於你,我兒所羅門哪,你要認識耶和華你父親的神,一心樂意事奉他,因為耶和華鑒察萬人的心,知道人的一切心思意念。你若是尋求他,就必尋見;你若是離棄他,他必永遠丟棄你。
  • 以賽亞書 48:11
    為了我自己的緣故,為了我自己的緣故,我必作這事。我的名怎能被褻瀆呢?我必不把我的榮耀歸給別人。
  • 耶利米書 14:7
    “耶和華啊!即使我們的罪孽指證我們,還求你因你名的緣故施行拯救。我們實在多次背道,得罪了你。
  • 耶利米哀歌 5:20
    你為甚麼永遠忘記我們?為甚麼長久離棄我們?
  • 出埃及記 19:5-6
    現在你們若是實在聽我的話,遵守我的約,你們就必在萬民中作屬我的產業,因為全地都是我的。你們要歸我作君尊的祭司和聖潔的國民。’這些話你都要對以色列人說。”
  • 以弗所書 1:6
    好使他恩典的榮耀得著頌讚。這恩典是他在愛子裡賜給我們的。
  • 希伯來書 13:5
    你們為人不要貪愛錢財,要以現在所有的為滿足;因為神親自說過:“我決不撇下你,也不離棄你。”
  • 以賽亞書 41:17
    困苦和貧窮的人尋求水,卻沒有水;他們的舌頭因口渴而乾燥;我耶和華必應允他們,我以色列的神必不離棄他們。
  • 民數記 14:13-19
    摩西對耶和華說:“這樣埃及人必聽見這事,因為你曾用大能,把這民從他們中間領上來;埃及人也必告訴那地的居民。那地的居民也曾聽見你耶和華是在這人民中間,你耶和華曾面對面的向人顯現,你的雲彩常停在他們上面;日間你在雲柱中,夜間你在火柱中,走在他們前面。現在如果你把這人民殺死,像殺死一人,那些聽見你名聲的萬國就必議論說:‘因為耶和華不能把這民領進他向他們起誓應許的地,所以在曠野把他們殺了。’現在求主大發能力,照著你說過的話:‘耶和華不輕易發怒,且有豐盛的慈愛;他赦免罪孽和過犯;絕不以有罪的為無罪,必追討罪孽,自父到子,直到三四代。’求你照著你的大慈愛,饒恕這人民的罪孽,好像你從埃及直到現在,常赦免這人民一樣。”
  • 申命記 32:26-27
    我原想:“我要把他們分散到各處,把他們的名號都從人間除滅。”但我懼怕仇人激動我,恐怕敵人誤會了,又恐怕他們說:“是我們的手高舉了,並不是耶和華作了這一切事。”’
  • 耶利米書 33:24-26
    “你沒有留意列國的人民說甚麼嗎?他們說:‘耶和華所揀選的這兩個家族,他已經棄絕了。’他們藐視我的子民,不再把他們看為一個國家。耶和華這樣說:‘我若沒有設立白晝和黑夜的約,或立定天地的定律,我就會棄絕雅各的後裔,和我僕人大衛的後裔,不從大衛的後裔中選人出來統治亞伯拉罕、以撒和雅各的後裔。我卻必使他們被擄的人歸回,也必憐憫他們。’”
  • 以賽亞書 37:35
    因我為自己的緣故,又為我僕人大衛的緣故,必保護這城,拯救這城。’”
  • 申命記 31:17
    到了那日,我必向他們大發烈怒,離棄他們,掩面不顧他們,他們就必被吞滅,並且遭遇很多災禍和患難。到了那日,他們必說:‘我們遭遇這些災禍,不是因為我們的神不在我們中間嗎?’
  • 羅馬書 9:13-18
    正如經上所記的:“我愛雅各,卻惡以掃。”既是這樣,我們可以說甚麼呢?神不公平嗎?絕對不會!因為他對摩西說:“我要憐憫誰,就憐憫誰;我要恩待誰,就恩待誰。”這樣看來,既不是出於人意,也不是由於人為(“人為”原文作“奔走”或“奔跑”),只在於那憐憫人的神。經上有話對法老說:“我把你興起來,是要藉著你顯出我的大能,並且使我的名傳遍全地。”這樣看來,他願意憐憫誰就憐憫誰,願意誰剛硬就使誰剛硬。
  • 哥林多前書 4:7
    使你與人不同的是誰呢?你有甚麼不是領受的呢?既然是領受的,為甚麼要自誇,好像不是領受的呢?
  • 歷代志下 15:2
    亞撒利雅就出來迎接亞撒,對他說:“亞撒和猶大、便雅憫所有的人哪!請聽我說。你們跟隨耶和華,耶和華就和你們同在;你們尋求他,就必給你們尋見;你們離棄他,他必離棄你們。