-
當代譯本
掃羅卻說:「今天不可殺人,因為今天耶和華拯救了以色列。」
-
新标点和合本
扫罗说:“今日耶和华在以色列中施行拯救,所以不可杀人。”
-
和合本2010(上帝版-简体)
扫罗说:“今日耶和华在以色列中施行拯救,所以今日不可处死人。”
-
和合本2010(神版-简体)
扫罗说:“今日耶和华在以色列中施行拯救,所以今日不可处死人。”
-
当代译本
扫罗却说:“今天不可杀人,因为今天耶和华拯救了以色列。”
-
圣经新译本
扫罗说:“今天不可以杀人,因为今天是耶和华在以色列中施行拯救的日子。”
-
中文标准译本
但扫罗说:“今天不可杀人,因为今天耶和华在以色列施行了拯救。”
-
新標點和合本
掃羅說:「今日耶和華在以色列中施行拯救,所以不可殺人。」
-
和合本2010(上帝版-繁體)
掃羅說:「今日耶和華在以色列中施行拯救,所以今日不可處死人。」
-
和合本2010(神版-繁體)
掃羅說:「今日耶和華在以色列中施行拯救,所以今日不可處死人。」
-
聖經新譯本
掃羅說:“今天不可以殺人,因為今天是耶和華在以色列中施行拯救的日子。”
-
呂振中譯本
掃羅說:『今天一個人也不可被處死,因為今天永恆主在以色列中施行了拯救。』
-
中文標準譯本
但掃羅說:「今天不可殺人,因為今天耶和華在以色列施行了拯救。」
-
文理和合譯本
掃羅曰、今日耶和華於以色列中施行拯救、一人亦不可殺、○
-
文理委辦譯本
掃羅曰、今日耶和華救以色列族、毋行殺戮。
-
施約瑟淺文理新舊約聖經
掃羅曰、今日主在以色列人中行拯救、在以色列人中行拯救或作使以色列人得勝不可殺人、
-
New International Version
But Saul said,“ No one will be put to death today, for this day the Lord has rescued Israel.”
-
New International Reader's Version
But Saul said,“ No one will be put to death today! After all, this is the day the Lord has rescued Israel.”
-
English Standard Version
But Saul said,“ Not a man shall be put to death this day, for today the Lord has worked salvation in Israel.”
-
New Living Translation
But Saul replied,“ No one will be executed today, for today the Lord has rescued Israel!”
-
Christian Standard Bible
But Saul ordered,“ No one will be executed this day, for today the LORD has provided deliverance in Israel.”
-
New American Standard Bible
But Saul said,“ Not a single person shall be put to death this day, for today the Lord has brought about victory in Israel.”
-
New King James Version
But Saul said,“ Not a man shall be put to death this day, for today the Lord has accomplished salvation in Israel.”
-
American Standard Version
And Saul said, There shall not a man be put to death this day; for to- day Jehovah hath wrought deliverance in Israel.
-
Holman Christian Standard Bible
But Saul ordered,“ No one will be executed this day, for today the Lord has provided deliverance in Israel.”
-
King James Version
And Saul said, There shall not a man be put to death this day: for to day the LORD hath wrought salvation in Israel.
-
New English Translation
But Saul said,“ No one will be killed on this day. For today the LORD has given Israel a victory!”
-
World English Bible
Saul said,“ No man shall be put to death today; for today Yahweh has rescued Israel.”