主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
彼得前書 5:14
>>
本节经文
吳經熊文理聖詠與新經全集
彼此宜以純愛之吻禮、互相請安。願凡宗基督者享受康寧、心焉祝之。
新标点和合本
你们要用爱心彼此亲嘴问安。愿平安归与你们凡在基督里的人!
和合本2010(上帝版-简体)
你们要用爱心彼此亲吻问安。愿平安归给你们所有在基督里的人!
和合本2010(神版-简体)
你们要用爱心彼此亲吻问安。愿平安归给你们所有在基督里的人!
当代译本
你们要以爱心彼此亲吻问候。愿平安归给你们所有在基督里的人!
圣经新译本
你们要用爱心彼此亲吻问安。愿平安归与你们所有在基督里的人。
中文标准译本
你们要用爱心的亲吻礼彼此问候。愿平安临到你们所有在基督里的人!
新標點和合本
你們要用愛心彼此親嘴問安。願平安歸與你們凡在基督裏的人!
和合本2010(上帝版-繁體)
你們要用愛心彼此親吻問安。願平安歸給你們所有在基督裏的人!
和合本2010(神版-繁體)
你們要用愛心彼此親吻問安。願平安歸給你們所有在基督裏的人!
當代譯本
你們要以愛心彼此親吻問候。願平安歸給你們所有在基督裡的人!
聖經新譯本
你們要用愛心彼此親吻問安。願平安歸與你們所有在基督裡的人。
呂振中譯本
你們要用愛的接吻彼此問安。願你們凡在基督裏的人全都平安!
中文標準譯本
你們要用愛心的親吻禮彼此問候。願平安臨到你們所有在基督裡的人!
文理和合譯本
宜接吻以愛、互相問安、願爾宗基督者獲平康焉、
文理委辦譯本
爾當相愛、接吻施禮、願爾宗耶穌基督、皆享平康、
施約瑟淺文理新舊約聖經
爾當以愛彼此接吻問安、願爾曹信基督耶穌者、皆得平康、阿們、
New International Version
Greet one another with a kiss of love. Peace to all of you who are in Christ.
New International Reader's Version
Greet each other with a kiss of friendship. May God give peace to all of you who believe in Christ.
English Standard Version
Greet one another with the kiss of love. Peace to all of you who are in Christ.
New Living Translation
Greet each other with a kiss of love. Peace be with all of you who are in Christ.
Christian Standard Bible
Greet one another with a kiss of love. Peace to all of you who are in Christ.
New American Standard Bible
Greet one another with a kiss of love. Peace be to you all who are in Christ.
New King James Version
Greet one another with a kiss of love. Peace to you all who are in Christ Jesus. Amen.
American Standard Version
Salute one another with a kiss of love. Peace be unto you all that are in Christ.
Holman Christian Standard Bible
Greet one another with a kiss of love. Peace to all of you who are in Christ.
King James Version
Greet ye one another with a kiss of charity. Peace[ be] with you all that are in Christ Jesus. Amen.
New English Translation
Greet one another with a loving kiss. Peace to all of you who are in Christ.
World English Bible
Greet one another with a kiss of love. Peace be to all of you who are in Christ Jesus. Amen.
交叉引用
以弗所書 6:23
伏願天主聖父及主耶穌基督、賜兄弟平安、及信德愛德、為頌無量。
羅馬書 16:16
請以聖潔之吻禮、彼此致候。所有基督之教會、咸祝爾安。
羅馬書 1:7
用特致書於天主所眷、而蒙召成聖之羅馬同人曰:伏願吾父天主、及吾主耶穌基督、降爾聖寵、錫爾平安。
哥林多後書 13:12
彼此應以純潔之吻禮、互相請安。
哥林多前書 1:30
爾等得優遊於耶穌基督之中、天主之恩也;而耶穌基督實已成為吾人之智慧、正義、聖德、與救贖矣。
約翰福音 14:27
予以平安遺爾、予以己之平安施於爾等、而予之為施、亦有異乎世之所為矣。毋事忐忑、毋事疑懼;
約翰福音 20:19
是為週首。既暮、諸徒以懼猶太人故、共聚一室、諸戶緊扃。而耶穌進立其中曰:『賜爾平安!』
帖撒羅尼迦前書 5:26
請以聖潔之吻禮、為我致候諸兄弟。
哥林多後書 5:17
凡處於基督懷中者皆為再造之人;舊事已逝、萬象更新;
羅馬書 8:1
凡心與耶穌基督相契合者、無所為罪;
約翰福音 20:26
八日後、諸徒仍聚室內、多默與俱、諸戶緊扃。耶穌復進立其中曰:『賜爾平安!』
約翰福音 16:33
予以此語爾、俾爾因予而得平安。爾在人世、固有患難、惟勿因是而餒、予已克勝人世矣。』
哥林多前書 16:20
眾兄弟皆祝爾康樂。彼此當以聖潔之吻禮、互祝平安。
彼得前書 1:2
蒙天主聖父按預知而拔擢、因聖神而成聖、服膺恩命、而霑濡耶穌基督寶血之眾兄弟曰:願恩寵康寧、錫爾不匱、日進無疆。