主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
彼得前書 3:11
>>
本节经文
施約瑟淺文理新舊約聖經
去惡行善、求和平而從之、
新标点和合本
也要离恶行善,寻求和睦,一心追赶。
和合本2010(上帝版-简体)
也要弃恶行善,寻求和睦,一心追求。
和合本2010(神版-简体)
也要弃恶行善,寻求和睦,一心追求。
当代译本
要弃恶行善,竭力追求和睦。
圣经新译本
也要离恶行善,寻找并追求和睦。
中文标准译本
要远离邪恶,要行美善,要寻求和睦,要竭力追求;
新標點和合本
也要離惡行善,尋求和睦,一心追趕。
和合本2010(上帝版-繁體)
也要棄惡行善,尋求和睦,一心追求。
和合本2010(神版-繁體)
也要棄惡行善,尋求和睦,一心追求。
當代譯本
要棄惡行善,竭力追求和睦。
聖經新譯本
也要離惡行善,尋找並追求和睦。
呂振中譯本
他應當避惡而行善,尋求和平而追逐它。
中文標準譯本
要遠離邪惡,要行美善,要尋求和睦,要竭力追求;
文理和合譯本
避惡行善、求和平而追隨之、
文理委辦譯本
避惡趨善、切求相睦、
吳經熊文理聖詠與新經全集
棄惡勉行善、和睦最可悅;
New International Version
They must turn from evil and do good; they must seek peace and pursue it.
New International Reader's Version
They must turn away from evil and do good. They must look for peace and go after it.
English Standard Version
let him turn away from evil and do good; let him seek peace and pursue it.
New Living Translation
Turn away from evil and do good. Search for peace, and work to maintain it.
Christian Standard Bible
and let him turn away from evil and do what is good. Let him seek peace and pursue it,
New American Standard Bible
He must turn away from evil and do good; He must seek peace and pursue it.
New King James Version
Let him turn away from evil and do good; Let him seek peace and pursue it.
American Standard Version
And let him turn away from evil, and do good; Let him seek peace, and pursue it.
Holman Christian Standard Bible
and he must turn away from evil and do what is good. He must seek peace and pursue it,
King James Version
Let him eschew evil, and do good; let him seek peace, and ensue it.
New English Translation
And he must turn away from evil and do good; he must seek peace and pursue it.
World English Bible
Let him turn away from evil and do good. Let him seek peace and pursue it.
交叉引用
詩篇 34:14
離惡行善、務尋和平以從之、
馬太福音 5:9
使人和睦者福矣、因其將稱為天主子也、
希伯來書 12:14
當求與眾和睦、亦求聖潔、蓋非有聖潔、不得見主、
歌羅西書 3:15
願天主天主有原文抄本作基督所賜之和平、主於爾心、爾曹蒙召、成為一體、亦為此也、亦感主恩、
羅馬書 12:18
若可與眾和、則盡力與之和、
羅馬書 14:17
蓋天主國不在飲食、乃在義與和與聖神所賜之樂也、
羅馬書 14:19
故我儕當力求和睦、及彼此建德之事、
馬太福音 5:45
如此、則可為爾天父之子、蓋天父使日照善者惡者、降雨於義者不義者、
提摩太前書 6:18
故命富者為善、積累美事、喜於施舍、樂於濟眾、
雅各書 4:17
知何以行善而不行之者、即為有罪、
羅馬書 5:1
是以我儕既由信稱義、則賴我主耶穌基督、得與天主復和、
希伯來書 13:16
勿忘行善、供人之所需、此乃天主所悅之祭、
加拉太書 6:10
我儕有機、當行善於眾、而於同信者更當如此、○
羅馬書 8:6
體肉體、死也、體聖神、生且安、
馬太福音 6:13
勿使我遇試、惟拯我於惡、或作惟拯我於惡者蓋國與權與榮、皆爾所有、至於世世、阿們、有原文古抄本自蓋國與權起至阿們止皆缺
羅馬書 7:21
我覺我內有斯法、即我願行善之時、有惡偕我、
加拉太書 5:22
聖神所結之果、即仁愛、喜樂、和平、忍耐、慈悲、良善、忠信、
約翰三書 1:11
(cunpt)
雅各書 3:17-18
惟獨從上頭來的智慧,先是清潔,後是和平,溫良柔順,滿有憐憫,多結善果,沒有偏見,沒有假冒。並且使人和平的,是用和平所栽種的義果。 (cunpt)
詩篇 37:27
你當離惡行善,就可永遠安居。 (cunpt)
約翰福音 17:15
我不求你叫他們離開世界,只求你保守他們脫離那惡者。 (cunpt)
箴言 16:17
正直人的道是遠離惡事;謹守己路的,是保全性命。 (cunpt)
路加福音 1:79
要照亮坐在黑暗中死蔭裏的人,把我們的腳引到平安的路上。 (cunpt)
路加福音 6:9
耶穌對他們說:「我問你們,在安息日行善行惡,救命害命,哪樣是可以的呢?」 (cunpt)
羅馬書 7:19
故此,我所願意的善,我反不做;我所不願意的惡,我倒去做。 (cunpt)
箴言 3:7
不要自以為有智慧;要敬畏耶和華,遠離惡事。 (cunpt)
詩篇 125:4
耶和華啊,求你善待那些為善和心裏正直的人。 (cunpt)
約伯記 28:28
他對人說:敬畏主就是智慧;遠離惡便是聰明。 (cunpt)
詩篇 120:6-7
我與那恨惡和睦的人許久同住。我願和睦,但我發言,他們就要爭戰。 (cunpt)
路加福音 6:35
你們倒要愛仇敵,也要善待他們,並要借給人不指望償還,你們的賞賜就必大了,你們也必作至高者的兒子,因為他恩待那忘恩的和作惡的。 (cunpt)
箴言 16:6
因憐憫誠實,罪孽得贖;敬畏耶和華的,遠離惡事。 (cunpt)
約伯記 2:3
耶和華問撒但說:「你曾用心察看我的僕人約伯沒有?地上再沒有人像他完全正直,敬畏神,遠離惡事。你雖激動我攻擊他,無故地毀滅他,他仍然持守他的純正。」 (cunpt)
約伯記 1:1
烏斯地有一個人名叫約伯;那人完全正直,敬畏神,遠離惡事。 (cunpt)
馬可福音 14:7
因為常有窮人和你們同在,要向他們行善隨時都可以;只是你們不常有我。 (cunpt)
以賽亞書 1:16-17
你們要洗濯、自潔,從我眼前除掉你們的惡行,要止住作惡,學習行善,尋求公平,解救受欺壓的;給孤兒伸冤,為寡婦辨屈。 (cunpt)