主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
彼得前書 2:15
>>
本节经文
聖經新譯本
因為這是神的旨意,要藉著你們的善行,塞住糊塗無知人的口。
新标点和合本
因为神的旨意原是要你们行善,可以堵住那糊涂无知人的口。
和合本2010(上帝版-简体)
因为上帝的旨意原是要你们以行善来堵住糊涂无知人的口。
和合本2010(神版-简体)
因为神的旨意原是要你们以行善来堵住糊涂无知人的口。
当代译本
因为上帝的旨意是要你们行善,使那些愚昧无知的人哑口无言。
圣经新译本
因为这是神的旨意,要藉着你们的善行,塞住糊涂无知人的口。
中文标准译本
因为神的旨意就是要你们藉着行善,堵住那些愚妄人无知的口。
新標點和合本
因為神的旨意原是要你們行善,可以堵住那糊塗無知人的口。
和合本2010(上帝版-繁體)
因為上帝的旨意原是要你們以行善來堵住糊塗無知人的口。
和合本2010(神版-繁體)
因為神的旨意原是要你們以行善來堵住糊塗無知人的口。
當代譯本
因為上帝的旨意是要你們行善,使那些愚昧無知的人啞口無言。
呂振中譯本
因為上帝的旨意是:你們要行善、來籠住糊塗人的無知無識。
中文標準譯本
因為神的旨意就是要你們藉著行善,堵住那些愚妄人無知的口。
文理和合譯本
蓋上帝之旨、欲以善行杜愚人無知之口、
文理委辦譯本
爾以善行、使不知者無辭以對、此即上帝所命、
施約瑟淺文理新舊約聖經
蓋爾行善以止無知者之妄言、此乃天主之旨、
吳經熊文理聖詠與新經全集
蓋天主之意欲爾行善以塞愚夫愚婦悠悠之口。
New International Version
For it is God’s will that by doing good you should silence the ignorant talk of foolish people.
New International Reader's Version
By doing good you will put a stop to the talk of foolish people. They don’t know what they are saying.
English Standard Version
For this is the will of God, that by doing good you should put to silence the ignorance of foolish people.
New Living Translation
It is God’s will that your honorable lives should silence those ignorant people who make foolish accusations against you.
Christian Standard Bible
For it is God’s will that you silence the ignorance of foolish people by doing good.
New American Standard Bible
For such is the will of God, that by doing right you silence the ignorance of foolish people.
New King James Version
For this is the will of God, that by doing good you may put to silence the ignorance of foolish men—
American Standard Version
For so is the will of God, that by well- doing ye should put to silence the ignorance of foolish men:
Holman Christian Standard Bible
For it is God’s will that you silence the ignorance of foolish people by doing good.
King James Version
For so is the will of God, that with well doing ye may put to silence the ignorance of foolish men:
New English Translation
For God wants you to silence the ignorance of foolish people by doing good.
World English Bible
For this is the will of God, that by well- doing you should put to silence the ignorance of foolish men:
交叉引用
彼得前書 2:12
你們在教外人中,應當品行端正,使那些人,雖然毀謗你們是作惡的,但因為看見你們的好行為,就要在鑒察的日子頌讚神。
提多書 2:8
言詞要純正,無可指摘,使反對的人因為無從毀謗,就自覺慚愧。
彼得前書 3:17
如果神的旨意是要你們受苦,那麼為行善受苦,總比為行惡受苦好。
帖撒羅尼迦前書 4:3
神的旨意是要你們聖潔,遠避淫行;
帖撒羅尼迦前書 5:18
凡事謝恩;這就是神在基督耶穌裡給你們的旨意。
馬太福音 7:26
凡聽見我這些話卻不遵行的,就像愚蠢的人,把自己的房子蓋在沙土上。
彼得前書 4:2
好叫你們不再隨從人的私慾,只順從神的旨意,在世上度餘下的光陰。
箴言 9:6
愚蒙人哪!你們要丟棄愚蒙,就可以存活,並且要走在智慧的道路上。”
猶大書 1:10
但這些人毀謗他們所不知道的,他們只知道按本性所能領悟的事,好像沒有理性的禽獸,就在這些事上敗壞了自己。
彼得後書 2:12
但這些人,好像沒有理性的牲畜,生下來就是給人捉去宰殺的;他們毀謗自己所不知道的事,必在自己的敗壞中滅亡。
以弗所書 6:6-7
作事不要只作給人看,像那些討人歡心的一樣,卻要像基督的僕人,從心裡遵行神的旨意,甘心服務,像是服事主,不是服事人。
耶利米書 4:22
“我的子民愚妄,他們連我都不認識,是無知的兒女,沒有悟性;他們有智慧行惡,卻沒有知識行善。”
詩篇 107:42
正直的人看見了,就歡喜;但所有邪惡的人都必閉口無言。
羅馬書 1:21
因為他們雖然知道神,卻不尊他為神,也不感謝他,反而心思變為虛妄,愚頑的心就迷糊了。
提摩太前書 1:13
我從前是褻瀆神的、迫害人的、凌辱人的,然而我還蒙了憐憫,因為我是在不信的時候,由於無知而作的。
約伯記 2:10
可是約伯對她說:“你說話像個愚妄的女人。難道我們從神得福,也不應當受禍嗎?”在這一切事上,約伯並沒有用口犯罪。
馬太福音 25:2
她們中間有五個是愚蠢的,五個是聰明的。
加拉太書 3:1
無知的加拉太人哪!耶穌基督釘十字架,已經活現在你們眼前,誰又迷惑了你們呢?
提多書 3:3
我們從前也是無知、不順服、受了迷惑、被各種私慾和逸樂所奴役,生活在惡毒和嫉妒之中,是可憎可惡的,並且互相仇視。
申命記 32:6
愚昧無知的人民哪,你們這樣報答耶和華嗎?他不是你的父,不是把你買回來的嗎?他造了你,建立了你。
約伯記 5:16
這樣,貧窮人有指望,不義的人卻閉口無言。
詩篇 5:5
狂傲的人不能在你眼前站立,你恨惡所有作惡的人。