<< 1 Peter 1 5 >>

本节经文

  • English Standard Version
    who by God’s power are being guarded through faith for a salvation ready to be revealed in the last time.
  • 新标点和合本
    你们这因信蒙神能力保守的人,必能得着所预备、到末世要显现的救恩。
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    就是为你们这些藉着信、蒙上帝大能保守的人,能获得他所预备、到末世要显现的救恩。
  • 和合本2010(神版-简体)
    就是为你们这些藉着信、蒙神大能保守的人,能获得他所预备、到末世要显现的救恩。
  • 当代译本
    你们这些因信而蒙上帝用大能保守的人,必能得到那已经预备好、在末世要显明的救恩。
  • 圣经新译本
    就是你们这因信蒙神能力保守的人,得着预备在末世要显现的救恩。
  • 中文标准译本
    你们藉着信,在神的大能中蒙保守,以至于那预备好要在末世显现的救恩。
  • 新標點和合本
    你們這因信蒙神能力保守的人,必能得着所預備、到末世要顯現的救恩。
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    就是為你們這些藉着信、蒙上帝大能保守的人,能獲得他所預備、到末世要顯現的救恩。
  • 和合本2010(神版-繁體)
    就是為你們這些藉着信、蒙神大能保守的人,能獲得他所預備、到末世要顯現的救恩。
  • 當代譯本
    你們這些因信而蒙上帝用大能保守的人,必能得到那已經預備好、在末世要顯明的救恩。
  • 聖經新譯本
    就是你們這因信蒙神能力保守的人,得著預備在末世要顯現的救恩。
  • 呂振中譯本
    (你們又是憑着信心、在上帝的能力中蒙守護)來得拯救,就是準備要在末後的時期才顯示出來的。
  • 中文標準譯本
    你們藉著信,在神的大能中蒙保守,以至於那預備好要在末世顯現的救恩。
  • 文理和合譯本
    由上帝之能、以信而得守護、致蒙拯救、將顯於季世者、
  • 文理委辦譯本
    此福必顯於季世、賜凡信主、賴上帝大力、護持得救、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    我儕以信賴天主大力、得保守以獲末世所將顯之拯救、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    蓋天主之神力、必能因爾之信德、保爾始終不渝、俾沐將顯於末日之恩澤也。
  • New International Version
    who through faith are shielded by God’s power until the coming of the salvation that is ready to be revealed in the last time.
  • New International Reader's Version
    Through faith you are kept safe by God’s power. Your salvation is going to be completed. It is ready to be shown to you in the last days.
  • New Living Translation
    And through your faith, God is protecting you by his power until you receive this salvation, which is ready to be revealed on the last day for all to see.
  • Christian Standard Bible
    You are being guarded by God’s power through faith for a salvation that is ready to be revealed in the last time.
  • New American Standard Bible
    who are protected by the power of God through faith for a salvation ready to be revealed in the last time.
  • New King James Version
    who are kept by the power of God through faith for salvation ready to be revealed in the last time.
  • American Standard Version
    who by the power of God are guarded through faith unto a salvation ready to be revealed in the last time.
  • Holman Christian Standard Bible
    You are being protected by God’s power through faith for a salvation that is ready to be revealed in the last time.
  • King James Version
    Who are kept by the power of God through faith unto salvation ready to be revealed in the last time.
  • New English Translation
    who by God’s power are protected through faith for a salvation ready to be revealed in the last time.
  • World English Bible
    who by the power of God are guarded through faith for a salvation ready to be revealed in the last time.

交叉引用

  • Ephesians 2:8
    For by grace you have been saved through faith. And this is not your own doing; it is the gift of God,
  • Philippians 1:6
    And I am sure of this, that he who began a good work in you will bring it to completion at the day of Jesus Christ.
  • Job 19:25
    For I know that my Redeemer lives, and at the last he will stand upon the earth.
  • John 10:28-30
    I give them eternal life, and they will never perish, and no one will snatch them out of my hand.My Father, who has given them to me, is greater than all, and no one is able to snatch them out of the Father’s hand.I and the Father are one.”
  • Romans 8:31-39
    What then shall we say to these things? If God is for us, who can be against us?He who did not spare his own Son but gave him up for us all, how will he not also with him graciously give us all things?Who shall bring any charge against God’s elect? It is God who justifies.Who is to condemn? Christ Jesus is the one who died— more than that, who was raised— who is at the right hand of God, who indeed is interceding for us.Who shall separate us from the love of Christ? Shall tribulation, or distress, or persecution, or famine, or nakedness, or danger, or sword?As it is written,“ For your sake we are being killed all the day long; we are regarded as sheep to be slaughtered.”No, in all these things we are more than conquerors through him who loved us.For I am sure that neither death nor life, nor angels nor rulers, nor things present nor things to come, nor powers,nor height nor depth, nor anything else in all creation, will be able to separate us from the love of God in Christ Jesus our Lord.
  • 1 Peter 1 13
    Therefore, preparing your minds for action, and being sober-minded, set your hope fully on the grace that will be brought to you at the revelation of Jesus Christ.
  • 2 Thessalonians 2 13-2 Thessalonians 2 14
    But we ought always to give thanks to God for you, brothers beloved by the Lord, because God chose you as the firstfruits to be saved, through sanctification by the Spirit and belief in the truth.To this he called you through our gospel, so that you may obtain the glory of our Lord Jesus Christ.
  • Hebrews 9:28
    so Christ, having been offered once to bear the sins of many, will appear a second time, not to deal with sin but to save those who are eagerly waiting for him.
  • John 17:15
    I do not ask that you take them out of the world, but that you keep them from the evil one.
  • John 17:11-12
    And I am no longer in the world, but they are in the world, and I am coming to you. Holy Father, keep them in your name, which you have given me, that they may be one, even as we are one.While I was with them, I kept them in your name, which you have given me. I have guarded them, and not one of them has been lost except the son of destruction, that the Scripture might be fulfilled.
  • 2 Timothy 3 15
    and how from childhood you have been acquainted with the sacred writings, which are able to make you wise for salvation through faith in Christ Jesus.
  • Jude 1:1
    Jude, a servant of Jesus Christ and brother of James, To those who are called, beloved in God the Father and kept for Jesus Christ:
  • Jude 1:24
    Now to him who is able to keep you from stumbling and to present you blameless before the presence of his glory with great joy,
  • Titus 2:13
    waiting for our blessed hope, the appearing of the glory of our great God and Savior Jesus Christ,
  • Psalms 37:28
    For the Lord loves justice; he will not forsake his saints. They are preserved forever, but the children of the wicked shall be cut off.
  • John 5:24
    Truly, truly, I say to you, whoever hears my word and believes him who sent me has eternal life. He does not come into judgment, but has passed from death to life.
  • 1 Samuel 2 9
    “ He will guard the feet of his faithful ones, but the wicked shall be cut off in darkness, for not by might shall a man prevail.
  • Ephesians 3:17
    so that Christ may dwell in your hearts through faith— that you, being rooted and grounded in love,
  • Romans 11:20
    That is true. They were broken off because of their unbelief, but you stand fast through faith. So do not become proud, but fear.
  • 1 Thessalonians 1 3-1 Thessalonians 1 4
    remembering before our God and Father your work of faith and labor of love and steadfastness of hope in our Lord Jesus Christ.For we know, brothers loved by God, that he has chosen you,
  • John 12:48
    The one who rejects me and does not receive my words has a judge; the word that I have spoken will judge him on the last day.
  • Isaiah 51:6
    Lift up your eyes to the heavens, and look at the earth beneath; for the heavens vanish like smoke, the earth will wear out like a garment, and they who dwell in it will die in like manner; but my salvation will be forever, and my righteousness will never be dismayed.
  • Galatians 2:20
    I have been crucified with Christ. It is no longer I who live, but Christ who lives in me. And the life I now live in the flesh I live by faith in the Son of God, who loved me and gave himself for me.
  • Hebrews 6:12
    so that you may not be sluggish, but imitators of those who through faith and patience inherit the promises.
  • Psalms 37:23-24
    The steps of a man are established by the Lord, when he delights in his way;though he fall, he shall not be cast headlong, for the Lord upholds his hand.
  • Proverbs 2:8
    guarding the paths of justice and watching over the way of his saints.
  • Psalms 125:1-2
    Those who trust in the Lord are like Mount Zion, which cannot be moved, but abides forever.As the mountains surround Jerusalem, so the Lord surrounds his people, from this time forth and forevermore.
  • Isaiah 45:17
    But Israel is saved by the Lord with everlasting salvation; you shall not be put to shame or confounded to all eternity.
  • 1 Timothy 6 14-1 Timothy 6 15
    to keep the commandment unstained and free from reproach until the appearing of our Lord Jesus Christ,which he will display at the proper time— he who is the blessed and only Sovereign, the King of kings and Lord of lords,
  • John 4:14
    but whoever drinks of the water that I will give him will never be thirsty again. The water that I will give him will become in him a spring of water welling up to eternal life.”
  • 2 Corinthians 1 24
    Not that we lord it over your faith, but we work with you for your joy, for you stand firm in your faith.
  • 1John 3:2
  • Psalms 103:17-18
    But the steadfast love of the Lord is from everlasting to everlasting on those who fear him, and his righteousness to children’s children,to those who keep his covenant and remember to do his commandments.
  • Jeremiah 32:40
    I will make with them an everlasting covenant, that I will not turn away from doing good to them. And I will put the fear of me in their hearts, that they may not turn from me.
  • Isaiah 54:17
    no weapon that is fashioned against you shall succeed, and you shall refute every tongue that rises against you in judgment. This is the heritage of the servants of the Lord and their vindication from me, declares the Lord.”