主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
彼得前书 1:25
>>
本节经文
和合本2010(神版-简体)
惟有主的道永远常存。”这话就是传给你们的福音。
新标点和合本
惟有主的道是永存的。”所传给你们的福音就是这道。
和合本2010(上帝版-简体)
惟有主的道永远常存。”这话就是传给你们的福音。
当代译本
唯有主道永长存。”这道就是传给你们的福音。
圣经新译本
唯有主的道,永远长存。”所传给你们的福音就是这道。
中文标准译本
但主的话却永远长存。”所传给你们的福音就是这话。
新標點和合本
惟有主的道是永存的。所傳給你們的福音就是這道。
和合本2010(上帝版-繁體)
惟有主的道永遠常存。」這話就是傳給你們的福音。
和合本2010(神版-繁體)
惟有主的道永遠常存。」這話就是傳給你們的福音。
當代譯本
唯有主道永長存。」這道就是傳給你們的福音。
聖經新譯本
唯有主的道,永遠長存。”所傳給你們的福音就是這道。
呂振中譯本
惟獨主的道永遠長存』;所給你們傳為福音的、就是這道。
中文標準譯本
但主的話卻永遠長存。」所傳給你們的福音就是這話。
文理和合譯本
惟主道永存、斯道也、即所宣於爾之福音也、
文理委辦譯本
惟主道永存、福音傳汝者、即斯道也、
施約瑟淺文理新舊約聖經
惟天主之道永存、傳爾之福音、即此道也、
吳經熊文理聖詠與新經全集
聖道獨無涯。』
New International Version
but the word of the Lord endures forever.” And this is the word that was preached to you.
New International Reader's Version
But the word of the Lord lasts forever.”( Isaiah 40:6–8) And this is the word that was preached to you.
English Standard Version
but the word of the Lord remains forever.” And this word is the good news that was preached to you.
New Living Translation
But the word of the Lord remains forever.” And that word is the Good News that was preached to you.
Christian Standard Bible
but the word of the Lord endures forever. And this word is the gospel that was proclaimed to you.
New American Standard Bible
But the word of the Lord endures forever.” And this is the word which was preached to you.
New King James Version
But the word of the Lord endures forever.” Now this is the word which by the gospel was preached to you.
American Standard Version
But the word of the Lord abideth for ever. And this is the word of good tidings which was preached unto you.
Holman Christian Standard Bible
but the word of the Lord endures forever. And this is the word that was preached as the gospel to you.
King James Version
But the word of the Lord endureth for ever. And this is the word which by the gospel is preached unto you.
New English Translation
but the word of the Lord endures forever. And this is the word that was proclaimed to you.
World English Bible
but the Lord’s word endures forever.” This is the word of Good News which was preached to you.
交叉引用
以赛亚书 40:8
草必枯干,花必凋谢,惟有我们神的话永远立定。
诗篇 119:89
耶和华啊,你的话安定在天,直到永远。
彼得后书 1:19
我们有先知更确实的信息,你们要好好地留意这信息,如同留意照耀在暗处的明灯,直等到天亮,晨星在你们心里升起的时候。
马太福音 5:18
我实在告诉你们,就是到天地都废去,律法的一点一画也不能废去,直到一切都实现。
哥林多前书 15:1-4
弟兄们,我要你们认清我先前传给你们的福音;这福音你们领受了,又靠着它站立得住,你们若能够持守我传给你们的信息,就必因这福音得救,否则你们是徒然相信。我当日所领受又传给你们的,最重要的就是:照圣经所说,基督为我们的罪死了,而且埋葬了;又照圣经所说,第三天复活了,
1约翰福音 1:1
诗篇 102:12
惟你—耶和华必永远坐在宝座上,你的名存到万代。
约翰福音 1:1
太初有道,道与神同在,道就是神。
诗篇 102:26
天地都会消灭,你却长存;天地都会像外衣渐渐旧了。你要将天地如内衣更换,天地就都改变了。
路加福音 16:17
天地废去比律法的一点一画落空还要容易。
哥林多前书 1:21-24
既然世人凭自己的智慧不认识神,神就本着自己的智慧乐意藉着人所传愚拙的话拯救那些信的人。犹太人要的是神迹,希腊人求的是智慧,我们却是传被钉十字架的基督,这对犹太人是绊脚石,对外邦人是愚拙;但对那蒙召的,无论是犹太人、希腊人,基督总是神的大能,神的智慧。
约翰福音 1:14
道成了肉身,住在我们中间,充充满满地有恩典有真理,我们也见过他的荣光,正是父独一儿子的荣光。
以弗所书 2:17
并且来传和平的福音给你们远处的人,也传和平给那些近处的人,
1约翰福音 1:3
彼得前书 2:2
要爱慕那纯净的灵奶,像初生的婴孩爱慕奶一样,好使你们藉着它成长,以致得救,
哥林多前书 2:2
因为我曾定了主意,在你们中间不知道别的,只知道耶稣基督并他钉十字架。
提多书 1:3
到了适当的时机,藉着传扬福音,把他的道显明了;这传扬的责任是按着我们的救主神的命令交托给我的—
彼得前书 1:12
他们得了启示,知道他们所服事的不是自己,而是你们。那藉着从天上差来的圣灵传福音给你们的人,现在将这些事传给你们;这些事连天使也都切望察看呢!
彼得前书 1:23
你们蒙了重生,不是由于会朽坏的种子,而是由于不会朽坏的种子,是藉着神永活常存的道。
以弗所书 3:8
虽然我比众圣徒中最小的还小,他还赐我这恩典,让我把基督那测不透的丰富传给外邦人,