主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
彼得前书 1:25
>>
本节经文
中文标准译本
但主的话却永远长存。”所传给你们的福音就是这话。
新标点和合本
惟有主的道是永存的。”所传给你们的福音就是这道。
和合本2010(上帝版-简体)
惟有主的道永远常存。”这话就是传给你们的福音。
和合本2010(神版-简体)
惟有主的道永远常存。”这话就是传给你们的福音。
当代译本
唯有主道永长存。”这道就是传给你们的福音。
圣经新译本
唯有主的道,永远长存。”所传给你们的福音就是这道。
新標點和合本
惟有主的道是永存的。所傳給你們的福音就是這道。
和合本2010(上帝版-繁體)
惟有主的道永遠常存。」這話就是傳給你們的福音。
和合本2010(神版-繁體)
惟有主的道永遠常存。」這話就是傳給你們的福音。
當代譯本
唯有主道永長存。」這道就是傳給你們的福音。
聖經新譯本
唯有主的道,永遠長存。”所傳給你們的福音就是這道。
呂振中譯本
惟獨主的道永遠長存』;所給你們傳為福音的、就是這道。
中文標準譯本
但主的話卻永遠長存。」所傳給你們的福音就是這話。
文理和合譯本
惟主道永存、斯道也、即所宣於爾之福音也、
文理委辦譯本
惟主道永存、福音傳汝者、即斯道也、
施約瑟淺文理新舊約聖經
惟天主之道永存、傳爾之福音、即此道也、
吳經熊文理聖詠與新經全集
聖道獨無涯。』
New International Version
but the word of the Lord endures forever.” And this is the word that was preached to you.
New International Reader's Version
But the word of the Lord lasts forever.”( Isaiah 40:6–8) And this is the word that was preached to you.
English Standard Version
but the word of the Lord remains forever.” And this word is the good news that was preached to you.
New Living Translation
But the word of the Lord remains forever.” And that word is the Good News that was preached to you.
Christian Standard Bible
but the word of the Lord endures forever. And this word is the gospel that was proclaimed to you.
New American Standard Bible
But the word of the Lord endures forever.” And this is the word which was preached to you.
New King James Version
But the word of the Lord endures forever.” Now this is the word which by the gospel was preached to you.
American Standard Version
But the word of the Lord abideth for ever. And this is the word of good tidings which was preached unto you.
Holman Christian Standard Bible
but the word of the Lord endures forever. And this is the word that was preached as the gospel to you.
King James Version
But the word of the Lord endureth for ever. And this is the word which by the gospel is preached unto you.
New English Translation
but the word of the Lord endures forever. And this is the word that was proclaimed to you.
World English Bible
but the Lord’s word endures forever.” This is the word of Good News which was preached to you.
交叉引用
以赛亚书 40:8
草必枯干,花必凋零,但我们神的话却永远坚立。
诗篇 119:89
耶和华啊,你的话语设立在天,直到永远!
彼得后书 1:19
并且我们有先知更确切的话语。你们如果留心这些话语,把它当做照耀在暗处的灯,一直到天光破晓、晨星在你们心中升起,你们就做得很好了。
马太福音 5:18
我确实地告诉你们:即使天和地都消逝了,律法的一点一画也绝不会消逝,直到一切都成就。
哥林多前书 15:1-4
弟兄们,我要你们明白我先前所传给你们的福音;你们也领受了这福音,并且在这福音上站立得住。如果你们不是毫无理由地相信,而是持守我所传给你们的话语,你们也就会藉着它得救。因为我所传给你们的,其中最重要的,也是我所领受的,就是基督照着经上所记的,为我们的罪孽死了,而且被埋葬了,又照着经上所记的,在第三天复活了,
1约翰福音 1:1
诗篇 102:12
唯有你,耶和华啊,永远坐着为王,你的名号存到万代!
约翰福音 1:1
太初有道,道与神同在,道就是神。
诗篇 102:26
天地将要消亡,你却继续存留;天地都要像衣服那样渐渐破旧,你把它们像衣袍那样更换,它们就消逝了;
路加福音 16:17
天地的消逝,也比律法的一笔一画落空更容易呢!
哥林多前书 1:21-24
实际上,在神的智慧中,世界既然凭智慧不认识神,神就乐意藉着传道的愚拙,拯救那些相信的人。虽然犹太人求神迹,希腊人寻智慧,但我们却传扬被钉十字架的基督——对犹太人来说是绊脚石,对外邦人来说是愚拙的;不过对那些蒙召的人,无论是犹太人、或是希腊人,基督总是神的大能、神的智慧。
约翰福音 1:14
道成了肉身,居住在我们中间。我们看到了他的荣耀,正是从父而来的独生子的荣耀,充满了恩典和真理。
以弗所书 2:17
并且来传和平的福音给你们在远处的人,也给那些在近处的人。
1约翰福音 1:3
彼得前书 2:2
要像刚出生的婴孩一样,爱慕那纯净的话语之奶,好使你们藉着它成长,以至于救恩,
哥林多前书 2:2
因为我曾下定决心,在你们中间不知道别的,只知道耶稣基督,就是被钉了十字架的这一位。
提多书 1:3
神在所定的时候,藉着传道把他的话显明了出来;我就是照着神我们救主的命令受了委托。
彼得前书 1:12
他们蒙了启示,知道所服事的这一切,不是为自己,而是为你们。如今,这些事藉着从天上派来的圣灵,通过那些向你们传福音的人,传讲给了你们;对于这些事,天使们也渴望能详细察看。
彼得前书 1:23
你们得以重生,不是出于会朽坏的种子,而是出于不朽坏的种子,是藉着神永活长存的话语,
以弗所书 3:8
我在所有圣徒中,比最小的还小,但被赐予了这恩典,是为了把基督那无法测度的丰盛传给外邦人;