主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
彼得前書 1:25
>>
本节经文
聖經新譯本
唯有主的道,永遠長存。”所傳給你們的福音就是這道。
新标点和合本
惟有主的道是永存的。”所传给你们的福音就是这道。
和合本2010(上帝版-简体)
惟有主的道永远常存。”这话就是传给你们的福音。
和合本2010(神版-简体)
惟有主的道永远常存。”这话就是传给你们的福音。
当代译本
唯有主道永长存。”这道就是传给你们的福音。
圣经新译本
唯有主的道,永远长存。”所传给你们的福音就是这道。
中文标准译本
但主的话却永远长存。”所传给你们的福音就是这话。
新標點和合本
惟有主的道是永存的。所傳給你們的福音就是這道。
和合本2010(上帝版-繁體)
惟有主的道永遠常存。」這話就是傳給你們的福音。
和合本2010(神版-繁體)
惟有主的道永遠常存。」這話就是傳給你們的福音。
當代譯本
唯有主道永長存。」這道就是傳給你們的福音。
呂振中譯本
惟獨主的道永遠長存』;所給你們傳為福音的、就是這道。
中文標準譯本
但主的話卻永遠長存。」所傳給你們的福音就是這話。
文理和合譯本
惟主道永存、斯道也、即所宣於爾之福音也、
文理委辦譯本
惟主道永存、福音傳汝者、即斯道也、
施約瑟淺文理新舊約聖經
惟天主之道永存、傳爾之福音、即此道也、
吳經熊文理聖詠與新經全集
聖道獨無涯。』
New International Version
but the word of the Lord endures forever.” And this is the word that was preached to you.
New International Reader's Version
But the word of the Lord lasts forever.”( Isaiah 40:6–8) And this is the word that was preached to you.
English Standard Version
but the word of the Lord remains forever.” And this word is the good news that was preached to you.
New Living Translation
But the word of the Lord remains forever.” And that word is the Good News that was preached to you.
Christian Standard Bible
but the word of the Lord endures forever. And this word is the gospel that was proclaimed to you.
New American Standard Bible
But the word of the Lord endures forever.” And this is the word which was preached to you.
New King James Version
But the word of the Lord endures forever.” Now this is the word which by the gospel was preached to you.
American Standard Version
But the word of the Lord abideth for ever. And this is the word of good tidings which was preached unto you.
Holman Christian Standard Bible
but the word of the Lord endures forever. And this is the word that was preached as the gospel to you.
King James Version
But the word of the Lord endureth for ever. And this is the word which by the gospel is preached unto you.
New English Translation
but the word of the Lord endures forever. And this is the word that was proclaimed to you.
World English Bible
but the Lord’s word endures forever.” This is the word of Good News which was preached to you.
交叉引用
以賽亞書 40:8
草必枯乾,花必凋謝,唯有我們神的道永遠長存。”
詩篇 119:89
耶和華啊!你的話存到永遠,堅立在天上。
彼得後書 1:19
我們還有先知的話,是更確實的。你們要特別注意它,好像注意照在暗處的明燈,直到天將破曉,晨星在你們心裡出現的時候。
馬太福音 5:18
我實在告訴你們,就算天地過去,律法的一點一畫也不會廢去,全部都要成就。
哥林多前書 15:1-4
弟兄們,我要把我從前傳給你們的福音向你們講明。這福音你們已經領受了,並且靠著它站立得穩。你們若持守我所傳給你們的道,就必靠這福音得救,不然就是徒然相信了。我從前領受了又傳交給你們那最要緊的,就是基督照著聖經所記的,為我們的罪死了,又埋葬了,又照著聖經所記的,第三天復活了;
1約翰福音 1:1
詩篇 102:12
耶和華啊!你卻永遠坐著為王,你可記念的名也必存到萬代。
約翰福音 1:1
太初有道,道與神同在,道就是神。
詩篇 102:26
天地都要毀滅,你卻長存;天地都要像衣服一樣漸漸殘舊;你要更換天地如同更換衣物一樣,天地就被更換。
路加福音 16:17
天地過去,要比律法的一點一畫失效還容易呢。
哥林多前書 1:21-24
因為在神的智慧裡,世人憑自己的智慧,既然不能認識神,神就樂意藉著所傳的愚笨的道理,去拯救那些信的人。猶太人要求神蹟,希臘人尋找智慧,我們卻傳揚釘十字架的基督;在猶太人看來是絆腳石,在外族人看來是愚笨的,但對那些蒙召的人,不論是猶太人或希臘人,基督是神的能力,神的智慧。
約翰福音 1:14
道成了肉身,住在我們中間,滿有恩典和真理。我們見過他的榮光,正是從父而來的獨生子的榮光。
以弗所書 2:17
並且他來把和平的福音傳給你們在遠處的人,也給在近處的人。
1約翰福音 1:3
彼得前書 2:2
像初生嬰孩愛慕那純淨的靈奶,好叫你們靠它長大,進入救恩;
哥林多前書 2:2
因為我曾立定主意,在你們中間甚麼都不想知道,只知道耶穌基督和他釘十字架的事。
提多書 1:3
到了適當的時候,神就藉著福音的宣講,把他的道顯明出來。照著神我們救主的命令,這宣講的使命交託了我),
彼得前書 1:12
他們蒙了啟示,為這些事效力,並不是為自己,而是為你們。現在,藉著傳福音給你們的人,靠著從天上差來的聖靈,把這些事傳給了你們;甚至天使也很想詳細察看這些事。
彼得前書 1:23
你們得了重生,並不是由於能壞的種子,卻是由於不能朽壞的,就是藉著神永活長存的道。
以弗所書 3:8
我本來比聖徒中最小的還小,神還是賜給我這恩典,要我把基督那測不透的豐富傳給外族人,