主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
列王紀上 8:60
>>
本节经文
施約瑟淺文理新舊約聖經
使天下萬民、俱知主乃天主、其外無他、
新标点和合本
使地上的万民都知道惟独耶和华是神,并无别神。
和合本2010(上帝版-简体)
使地上的万民都知道惟独耶和华是上帝,没有别的了。
和合本2010(神版-简体)
使地上的万民都知道惟独耶和华是神,没有别的了。
当代译本
叫地上万民都知道,耶和华是独一无二的上帝。
圣经新译本
使地上万族万民都知道耶和华是神,除他以外没有别的神。
新標點和合本
使地上的萬民都知道惟獨耶和華是神,並無別神。
和合本2010(上帝版-繁體)
使地上的萬民都知道惟獨耶和華是上帝,沒有別的了。
和合本2010(神版-繁體)
使地上的萬民都知道惟獨耶和華是神,沒有別的了。
當代譯本
叫地上萬民都知道,耶和華是獨一無二的上帝。
聖經新譯本
使地上萬族萬民都知道耶和華是神,除他以外沒有別的神。
呂振中譯本
使地上萬族之民都知道惟獨永恆主是上帝,並沒有別的神。
文理和合譯本
使天下億兆、皆知耶和華為上帝、其外無他、
文理委辦譯本
使天下億兆皆知耶和華乃上帝、其外無他。
New International Version
so that all the peoples of the earth may know that the Lord is God and that there is no other.
New International Reader's Version
Then all the nations on earth will know that the Lord is God. They’ll know that there isn’t any other god.
English Standard Version
that all the peoples of the earth may know that the Lord is God; there is no other.
New Living Translation
Then people all over the earth will know that the Lord alone is God and there is no other.
Christian Standard Bible
May all the peoples of the earth know that the LORD is God. There is no other!
New American Standard Bible
so that all the peoples of the earth may know that the Lord is God; there is no one else.
New King James Version
that all the peoples of the earth may know that the Lord is God; there is no other.
American Standard Version
that all the peoples of the earth may know that Jehovah, he is God; there is none else.
Holman Christian Standard Bible
and so that all the peoples of the earth may know that Yahweh is God. There is no other!
King James Version
That all the people of the earth may know that the LORD[ is] God,[ and that there is] none else.
New English Translation
Then all the nations of the earth will recognize that the LORD is the only genuine God.
World English Bible
that all the peoples of the earth may know that Yahweh himself is God. There is no one else.
交叉引用
申命記 4:35
以此顯示於爾、俾爾知獨耶和華為天主、其外無他、
耶利米書 10:10-12
惟耶和華真天主、為永生之天主、永世為王、主赫怒、大地震動、主發忿、列邦莫當、爾當如斯告彼曰、非造天地之神、必亡於地、於此天下、惟主以其大能、創造大地、以其智慧、奠定宇宙、以其明哲、舒張高天、
列王紀下 19:19
今求主我之天主、救我脫於亞述王手、使天下萬國、咸知主獨為天主、○
列王紀上 18:39
民眾見此、則俯伏曰、主誠天主矣、主誠天主矣、
約書亞記 4:24
使天下萬民、皆知主之力極大、又使爾曹敬畏主爾之天主、至於永遠、
撒母耳記上 17:46
今日主以爾付於我手、我將擊爾、斬爾首級、今日我以非利士軍旅之屍、給空中鳥與地上獸、使天下萬民、天下萬民原文作全地咸知以色列中有天主、
以賽亞書 44:6
救贖以色列之主、即以色列之君萬有之主如是云、我乃先者、我乃後者、我之外別無天主、
以賽亞書 44:24
救贖爾、自爾初生、初生或作出母胎甄陶爾之主如是云、我乃主創造萬物、獨張諸天、以己力闢地、
以賽亞書 45:5-6
我乃主、我之外無神可敬、我之外別無天主、爾雖不識我、我亦堅固爾、使東方西方萬民、咸知我之外別無天主、我乃主、別無神可敬、
以賽亞書 45:22
居地極之民、爾當仰望我以得救、我乃天主、我之外無他、
列王紀上 8:43
求主在天、在主之居所垂聽、循外邦人呼籲於主者而行、使地上萬民、皆知主之名而敬畏主、與主之民以色列人無異、又知我所建之殿、稱為主之殿、或作又知我建斯殿乃為主之名而建之
申命記 4:39
今日當知、中心思維、天上地下、獨耶和華為天主、其外無他、
以賽亞書 44:8
爾勿畏懼、勿驚惶、我豈未自始已示爾告爾乎、爾曹可為我作證、在我之外豈有天主、我之外實無可賴之主、我不知有誰也、
約珥書 2:27
爾曹必知我駐蹕於以色列中、駐蹕於以色列中或作恆在以色列中亦知我乃主爾之天主、我外無他、我民永不羞愧、○