-
新標點和合本
願耶和華-我們的神與我們同在,像與我們列祖同在一樣,不撇下我們,不丟棄我們,
-
新标点和合本
愿耶和华我们的神与我们同在,像与我们列祖同在一样,不撇下我们,不丢弃我们,
-
和合本2010(上帝版-简体)
愿耶和华—我们的上帝与我们同在,像与我们列祖同在一样,不撇下我们,不丢弃我们,
-
和合本2010(神版-简体)
愿耶和华—我们的神与我们同在,像与我们列祖同在一样,不撇下我们,不丢弃我们,
-
当代译本
愿我们的上帝耶和华与我们同在,就像与我们的祖先同在一样。愿祂永远都不撇下我们,不丢弃我们,
-
圣经新译本
愿耶和华我们的神与我们同在,像与我们的列祖同在一样。愿他不离弃我们,也不撇下我们。
-
和合本2010(上帝版-繁體)
願耶和華-我們的上帝與我們同在,像與我們列祖同在一樣,不撇下我們,不丟棄我們,
-
和合本2010(神版-繁體)
願耶和華-我們的神與我們同在,像與我們列祖同在一樣,不撇下我們,不丟棄我們,
-
當代譯本
願我們的上帝耶和華與我們同在,就像與我們的祖先同在一樣。願祂永遠都不撇下我們,不丟棄我們,
-
聖經新譯本
願耶和華我們的神與我們同在,像與我們的列祖同在一樣。願他不離棄我們,也不撇下我們。
-
呂振中譯本
願永恆主我們的上帝與我們同在,像與我們列祖同在一樣,不撇下我們,不丟棄我們;
-
文理和合譯本
願我上帝耶和華偕我儕、如偕我列祖然、勿我離、勿我棄、
-
文理委辦譯本
願我上帝耶和華、眷祐乎我、毋遺棄我、與祐列祖無異、
-
施約瑟淺文理新舊約聖經
惟願主我之天主、祐祐原文作偕下同我與祐我列祖無異、不離我、不棄我、
-
New International Version
May the Lord our God be with us as he was with our ancestors; may he never leave us nor forsake us.
-
New International Reader's Version
May the Lord our God be with us, just as he was with our people who lived long ago. May he never leave us. May he never desert us.
-
English Standard Version
The Lord our God be with us, as he was with our fathers. May he not leave us or forsake us,
-
New Living Translation
May the Lord our God be with us as he was with our ancestors; may he never leave us or abandon us.
-
Christian Standard Bible
May the LORD our God be with us as he was with our ancestors. May he not abandon us or leave us
-
New American Standard Bible
May the Lord our God be with us, as He was with our fathers; may He not leave us nor forsake us,
-
New King James Version
May the Lord our God be with us, as He was with our fathers. May He not leave us nor forsake us,
-
American Standard Version
Jehovah our God be with us, as he was with our fathers: let him not leave us, nor forsake us;
-
Holman Christian Standard Bible
May the Lord our God be with us as He was with our ancestors. May He not abandon us or leave us
-
King James Version
The LORD our God be with us, as he was with our fathers: let him not leave us, nor forsake us:
-
New English Translation
May the LORD our God be with us, as he was with our ancestors. May he not abandon us or leave us.
-
World English Bible
May Yahweh our God be with us, as he was with our fathers. Let him not leave us or forsake us;