-
圣经新译本
轮子的形状,好像车轮的做法,轮轴、轮辋、轮辐、轮毂都是铸成的。
-
新标点和合本
轮的样式如同车轮;轴、辋、辐、毂都是铸的。
-
和合本2010(上帝版-简体)
轮的样式如同车的轮子;轴、辋、辐、毂都是铸成的。
-
和合本2010(神版-简体)
轮的样式如同车的轮子;轴、辋、辐、毂都是铸成的。
-
当代译本
轮子的样式像战车的轮子,轴、辋、辐、毂都是铸成的。
-
新標點和合本
輪的樣式如同車輪;軸、輞、輻、轂都是鑄的。
-
和合本2010(上帝版-繁體)
輪的樣式如同車的輪子;軸、輞、輻、轂都是鑄成的。
-
和合本2010(神版-繁體)
輪的樣式如同車的輪子;軸、輞、輻、轂都是鑄成的。
-
當代譯本
輪子的樣式像戰車的輪子,軸、輞、輻、轂都是鑄成的。
-
聖經新譯本
輪子的形狀,好像車輪的做法,輪軸、輪輞、輪輻、輪轂都是鑄成的。
-
呂振中譯本
輪子的作法像車輪的作法:輪的軸心、輪輞、輪輻、輪轂、都是鑄的。
-
文理和合譯本
其輪之製如車輪、其軸、其環、其輻、其轂、俱以銅鑄之、
-
文理委辦譯本
輪狀如車輪、其軸其環其輻其軹、俱鑄以銅。
-
施約瑟淺文理新舊約聖經
輪狀如車輪、其軸與輞與輻與轂、俱鑄以銅、
-
New International Version
The wheels were made like chariot wheels; the axles, rims, spokes and hubs were all of cast metal.
-
New International Reader's Version
The wheels were made like chariot wheels. All the axles, rims, spokes and hubs were made out of metal.
-
English Standard Version
The wheels were made like a chariot wheel; their axles, their rims, their spokes, and their hubs were all cast.
-
New Living Translation
and were similar to chariot wheels. The axles, spokes, rims, and hubs were all cast from molten bronze.
-
Christian Standard Bible
The wheels’ design was similar to that of chariot wheels: their axles, rims, spokes, and hubs were all of cast metal.
-
New American Standard Bible
The workmanship of the wheels was like the workmanship of a chariot wheel. Their axles, their rims, their spokes, and their hubs were all cast.
-
New King James Version
The workmanship of the wheels was like the workmanship of a chariot wheel; their axle pins, their rims, their spokes, and their hubs were all of cast bronze.
-
American Standard Version
And the work of the wheels was like the work of a chariot wheel: their axletrees, and their felloes, and their spokes, and their naves, were all molten.
-
Holman Christian Standard Bible
The wheels’ design was similar to that of chariot wheels: their axles, rims, spokes, and hubs were all of cast metal.
-
King James Version
And the work of the wheels[ was] like the work of a chariot wheel: their axletrees, and their naves, and their felloes, and their spokes,[ were] all molten.
-
New English Translation
The wheels were constructed like chariot wheels; their crossbars, rims, spokes, and hubs were made of cast metal.
-
World English Bible
The work of the wheels was like the work of a chariot wheel. Their axles, and their rims, and their spokes, and their naves, were all of cast metal.