<< 列王纪上 7:20 >>

本节经文

  • 新标点和合本
    两柱顶的鼓肚上挨着网子,各有两行石榴环绕,两行共有二百。
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    两根柱子上面有柱顶,柱顶靠近网子的圆凸面上,有石榴的行列环绕着,共二百个,第二个柱顶也是如此。
  • 和合本2010(神版-简体)
    两根柱子上面有柱顶,柱顶靠近网子的圆凸面上,有石榴的行列环绕着,共二百个,第二个柱顶也是如此。
  • 当代译本
    在每个柱冠靠近网子鼓起来的地方围着两行石榴,共二百个。
  • 圣经新译本
    两根柱子上柱顶的鼓肚上,网子旁边,各有石榴二百个,分两行环绕着。
  • 新標點和合本
    兩柱頂的鼓肚上挨着網子,各有兩行石榴環繞,兩行共有二百。
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    兩根柱子上面有柱頂,柱頂靠近網子的圓凸面上,有石榴的行列環繞着,共二百個,第二個柱頂也是如此。
  • 和合本2010(神版-繁體)
    兩根柱子上面有柱頂,柱頂靠近網子的圓凸面上,有石榴的行列環繞着,共二百個,第二個柱頂也是如此。
  • 當代譯本
    在每個柱冠靠近網子鼓起來的地方圍著兩行石榴,共二百個。
  • 聖經新譯本
    兩根柱子上柱頂的鼓肚上,網子旁邊,各有石榴二百個,分兩行環繞著。
  • 呂振中譯本
    兩根柱子上、近網子旁邊鼓肚之處也有柱斗;又有石榴二百個在每一個柱斗上分行圍繞着。
  • 文理和合譯本
    柱頂凸處、附網環以石榴二行、其數二百、
  • 文理委辦譯本
    櫺形維圓、各柱頂上、與櫺相對之所、有石榴之形二行、其數二百、柱式俱如一例。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    二柱頂鼓腹處、網上四周、各有石榴二行、行各二百、
  • New International Version
    On the capitals of both pillars, above the bowl-shaped part next to the network, were the two hundred pomegranates in rows all around.
  • New International Reader's Version
    On the tops of both pillars were 200 pomegranates. They were in rows all around the tops. They were above the part that was shaped like a bowl. And they were next to the chains.
  • English Standard Version
    The capitals were on the two pillars and also above the rounded projection which was beside the latticework. There were two hundred pomegranates in two rows all around, and so with the other capital.
  • New Living Translation
    The capitals on the two pillars had 200 pomegranates in two rows around them, beside the rounded surface next to the latticework.
  • Christian Standard Bible
    The capitals on the two pillars were also immediately above the rounded surface next to the grating, and two hundred pomegranates were in rows encircling each capital.
  • New American Standard Bible
    So there were capitals on the two pillars, also above and close to the rounded projection which was beside the lattice; and the pomegranates totaled two hundred in rows around both capitals.
  • New King James Version
    The capitals on the two pillars also had pomegranates above, by the convex surface which was next to the network; and there were two hundred such pomegranates in rows on each of the capitals all around.
  • American Standard Version
    And there were capitals above also upon the two pillars, close by the belly which was beside the network: and the pomegranates were two hundred, in rows round about upon the other capital.
  • Holman Christian Standard Bible
    The capitals on the two pillars were also immediately above the rounded surface next to the grating, and 200 pomegranates were in rows encircling each capital.
  • King James Version
    And the chapiters upon the two pillars[ had pomegranates] also above, over against the belly which[ was] by the network: and the pomegranates[ were] two hundred in rows round about upon the other chapiter.
  • New English Translation
    On the top of each pillar, right above the bulge beside the latticework, there were two hundred pomegranate-shaped ornaments arranged in rows all the way around.
  • World English Bible
    There were capitals above also on the two pillars, close by the belly which was beside the network. There were two hundred pomegranates in rows around the other capital.

交叉引用

  • 历代志下 4:13
    和四百石榴,安在两个网子上(每网两行盖着两个柱上如球的顶)。
  • 历代志下 3:16
    又照圣所内链子的样式做链子,安在柱顶上;又做一百石榴,安在链子上。
  • 列王纪下 25:17
    这一根柱子高十八肘,柱上有铜顶,高三肘;铜顶的周围有网子和石榴,都是铜的。那一根柱子,照此一样,也有网子。
  • 列王纪上 7:42
    和四百石榴,安在两个网子上,每网两行,盖着两个柱上如球的顶;
  • 耶利米书 52:22-23
    柱上有铜顶,高五肘;铜顶的周围有网子和石榴,都是铜的。那一根柱子照此一样,也有石榴。柱子四面有九十六个石榴,在网子周围,共有一百石榴。