-
当代译本
靠殿墙、围着外殿和内殿又造了三层厢房,
-
新标点和合本
靠着殿墙,围着外殿内殿,造了三层旁屋;
-
和合本2010(上帝版-简体)
靠着殿墙,围着外殿和内殿的墙,周围建造了厢房;
-
和合本2010(神版-简体)
靠着殿墙,围着外殿和内殿的墙,周围建造了厢房;
-
圣经新译本
紧靠殿墙,就是围着外殿和内殿的墙,他又建造平台,围绕殿的四周,做成厢房。
-
新標點和合本
靠着殿牆,圍着外殿內殿,造了三層旁屋;
-
和合本2010(上帝版-繁體)
靠着殿牆,圍着外殿和內殿的牆,周圍建造了廂房;
-
和合本2010(神版-繁體)
靠着殿牆,圍着外殿和內殿的牆,周圍建造了廂房;
-
當代譯本
靠殿牆、圍著外殿和內殿又造了三層廂房,
-
聖經新譯本
緊靠殿牆,就是圍著外殿和內殿的牆,他又建造平臺,圍繞殿的四周,做成廂房。
-
呂振中譯本
他建造了樓房靠着殿的牆、圍着殿四圍的牆;對着殿堂和內殿他四圍造了廂房。
-
文理和合譯本
殿與內殿四周、依牆建樓、四周有屋、
-
文理委辦譯本
前後之殿、其四周附墻作臺、以建複樓、
-
施約瑟淺文理新舊約聖經
附殿墻、前殿後殿四周、旁建樓房、
-
New International Version
Against the walls of the main hall and inner sanctuary he built a structure around the building, in which there were side rooms.
-
New International Reader's Version
He built side rooms around the temple. They were built against the walls of the main hall and the Most Holy Room.
-
English Standard Version
He also built a structure against the wall of the house, running around the walls of the house, both the nave and the inner sanctuary. And he made side chambers all around.
-
New Living Translation
He built a complex of rooms against the outer walls of the Temple, all the way around the sides and rear of the building.
-
Christian Standard Bible
He then built a chambered structure along the temple wall, encircling the walls of the temple, that is, the sanctuary and the inner sanctuary. And he made side chambers all around.
-
New American Standard Bible
Against the wall of the house he built stories encompassing the walls of the house around both the main room and the inner sanctuary; so he made side chambers all around.
-
New King James Version
Against the wall of the temple he built chambers all around, against the walls of the temple, all around the sanctuary and the inner sanctuary. Thus he made side chambers all around it.
-
American Standard Version
And against the wall of the house he built stories round about, against the walls of the house round about, both of the temple and of the oracle; and he made side- chambers round about.
-
Holman Christian Standard Bible
He then built a chambered structure along the temple wall, encircling the walls of the temple, that is, the sanctuary and the inner sanctuary. And he made side chambers all around.
-
King James Version
And against the wall of the house he built chambers round about,[ against] the walls of the house round about,[ both] of the temple and of the oracle: and he made chambers round about:
-
New English Translation
He built an extension all around the walls of the temple’s main hall and holy place and constructed side rooms in it.
-
World English Bible
Against the wall of the house, he built floors all around, against the walls of the house all around, both of the temple and of the inner sanctuary; and he made side rooms all around.