-
和合本2010(上帝版-简体)
犹大人和以色列人如同海边的沙那样多,都吃喝快乐。
-
新标点和合本
犹大人和以色列人如同海边的沙那样多,都吃喝快乐。
-
和合本2010(神版-简体)
犹大人和以色列人如同海边的沙那样多,都吃喝快乐。
-
当代译本
犹大人和以色列人多如海沙,丰衣足食,生活幸福。
-
圣经新译本
犹大人和以色列人很多,像海边的沙那样多;他们都吃喝、快乐。
-
新標點和合本
猶大人和以色列人如同海邊的沙那樣多,都吃喝快樂。
-
和合本2010(上帝版-繁體)
猶大人和以色列人如同海邊的沙那樣多,都吃喝快樂。
-
和合本2010(神版-繁體)
猶大人和以色列人如同海邊的沙那樣多,都吃喝快樂。
-
當代譯本
猶大人和以色列人多如海沙,豐衣足食,生活幸福。
-
聖經新譯本
猶大人和以色列人很多,像海邊的沙那樣多;他們都吃喝、快樂。
-
呂振中譯本
猶大人和以色列人很多,就像海邊的沙那麼多;他們都有的喫,有的喝,也都很快樂。
-
文理和合譯本
猶大與以色列人、多如海濱之沙、飲食歡樂、
-
文理委辦譯本
猶大以色列二族、眾如海濱之沙、不可勝數、皆飲食歡樂。
-
施約瑟淺文理新舊約聖經
猶大人及以色列人、多如海濱之沙、不可勝數、皆飲食宴樂、○
-
New International Version
The people of Judah and Israel were as numerous as the sand on the seashore; they ate, they drank and they were happy.
-
New International Reader's Version
There were many people in Judah and Israel. In fact, they were as many as the grains of sand on the seashore. They ate, drank and were happy.
-
English Standard Version
Judah and Israel were as many as the sand by the sea. They ate and drank and were happy.
-
New Living Translation
The people of Judah and Israel were as numerous as the sand on the seashore. They were very contented, with plenty to eat and drink.
-
Christian Standard Bible
Judah and Israel were as numerous as the sand by the sea; they were eating, drinking, and rejoicing.
-
New American Standard Bible
Judah and Israel were as numerous as the sand that is on the seashore in abundance; they were eating, drinking, and rejoicing.
-
New King James Version
Judah and Israel were as numerous as the sand by the sea in multitude, eating and drinking and rejoicing.
-
American Standard Version
Judah and Israel were many as the sand which is by the sea in multitude, eating and drinking and making merry.
-
Holman Christian Standard Bible
Judah and Israel were as numerous as the sand by the sea; they were eating, drinking, and rejoicing.
-
King James Version
Judah and Israel[ were] many, as the sand which[ is] by the sea in multitude, eating and drinking, and making merry.
-
New English Translation
The people of Judah and Israel were as innumerable as the sand on the seashore; they had plenty to eat and drink and were happy.
-
World English Bible
Judah and Israel were numerous as the sand which is by the sea in multitude, eating and drinking and making merry.