<< 列王紀上 3:9 >>

本节经文

  • 當代譯本
    求你賜我智慧治理你的子民,並能辨別是非;不然,我又怎能治理你這眾多的子民呢?」
  • 新标点和合本
    所以求你赐我智慧,可以判断你的民,能辨别是非。不然,谁能判断这众多的民呢?”
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    所以求你赐仆人善于了解的心,可以判断你的百姓,辨别是非。不然,谁能判断你这么多的百姓呢?”
  • 和合本2010(神版-简体)
    所以求你赐仆人善于了解的心,可以判断你的百姓,辨别是非。不然,谁能判断你这么多的百姓呢?”
  • 当代译本
    求你赐我智慧治理你的子民,并能辨别是非;不然,我又怎能治理你这众多的子民呢?”
  • 圣经新译本
    所以,求你赐给仆人一颗明辨的心,可以判断你的子民,能辨别是非,因为谁能判断你这众多的子民呢?”
  • 新標點和合本
    所以求你賜我智慧,可以判斷你的民,能辨別是非。不然,誰能判斷這眾多的民呢?」
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    所以求你賜僕人善於了解的心,可以判斷你的百姓,辨別是非。不然,誰能判斷你這麼多的百姓呢?」
  • 和合本2010(神版-繁體)
    所以求你賜僕人善於了解的心,可以判斷你的百姓,辨別是非。不然,誰能判斷你這麼多的百姓呢?」
  • 聖經新譯本
    所以,求你賜給僕人一顆明辨的心,可以判斷你的子民,能辨別是非,因為誰能判斷你這眾多的子民呢?”
  • 呂振中譯本
    求你賜給你僕人能聽案件的心,可以為你人民判斷,能夠辨別好壞;因為誰能為你這數量這麼重的人民判斷呢?』
  • 文理和合譯本
    誰能鞫此眾民、祈賜爾僕智慧之心、為民折中、而辨是非、
  • 文理委辦譯本
    孰能聽訟於斯眾之間乎、故祈爾使僕聰慧、可辨是非、為民折中。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    主之民眾多、孰能判斷其間乎、求主以智慧賜僕、能辨是非、為民折中、
  • New International Version
    So give your servant a discerning heart to govern your people and to distinguish between right and wrong. For who is able to govern this great people of yours?”
  • New International Reader's Version
    So give me a heart that understands. Then I can rule over your people. I can tell the difference between what is right and what is wrong. Who can possibly rule over this great nation of yours?”
  • English Standard Version
    Give your servant therefore an understanding mind to govern your people, that I may discern between good and evil, for who is able to govern this your great people?”
  • New Living Translation
    Give me an understanding heart so that I can govern your people well and know the difference between right and wrong. For who by himself is able to govern this great people of yours?”
  • Christian Standard Bible
    So give your servant a receptive heart to judge your people and to discern between good and evil. For who is able to judge this great people of yours?”
  • New American Standard Bible
    So give Your servant an understanding heart to judge Your people, to discern between good and evil. For who is capable of judging this great people of Yours?”
  • New King James Version
    Therefore give to Your servant an understanding heart to judge Your people, that I may discern between good and evil. For who is able to judge this great people of Yours?”
  • American Standard Version
    Give thy servant therefore an understanding heart to judge thy people, that I may discern between good and evil; for who is able to judge this thy great people?
  • Holman Christian Standard Bible
    So give Your servant an obedient heart to judge Your people and to discern between good and evil. For who is able to judge this great people of Yours?”
  • King James Version
    Give therefore thy servant an understanding heart to judge thy people, that I may discern between good and bad: for who is able to judge this thy so great a people?
  • New English Translation
    So give your servant a discerning mind so he can make judicial decisions for your people and distinguish right from wrong. Otherwise no one is able to make judicial decisions for this great nation of yours.”
  • World English Bible
    Give your servant therefore an understanding heart to judge your people, that I may discern between good and evil; for who is able to judge this great people of yours?”

交叉引用

  • 雅各書 1:5
    如果你們誰缺少智慧,就當求慷慨施恩、不責備人的上帝,上帝必賜給他智慧。
  • 希伯來書 5:14
    乾糧是給成年人吃的,他們的心思歷經鍛煉,能夠分辨善惡。
  • 撒母耳記下 14:17
    婢女想,我主我王的話必能安慰我,因為我主我王就像上帝的天使一樣能明辨是非。願王的上帝耶和華常與王同在!」
  • 箴言 2:3-9
    你若呼求洞見,竭力追求悟性,尋它如尋銀子,找它如找寶藏,你就會懂得敬畏耶和華,認識上帝。因為耶和華賜人智慧,知識和悟性出自祂的口。祂使正直人充滿智慧,是行為純全者的盾牌。祂看守正義之路,護衛虔誠人的道。這樣,你就明白何為仁義、公平和正直,懂得一切美善之道。
  • 約翰福音 5:30
    耶穌繼續說:「我憑自己不能做什麼,我按父上帝的旨意審判,我的審判是公平的;因為我不是按自己的旨意行,而是按差我來者的旨意行。
  • 詩篇 72:1-2
    上帝啊,求你將你的公正賜給王,將你的公義賜給王的兒子。讓他憑公義審判你的子民,按公平對待那些貧苦的人。
  • 以賽亞書 11:2-4
    耶和華的靈必住在他身上,使他有聰明和智慧、謀略和能力,能認識並敬畏耶和華。他必以敬畏耶和華為樂。他不憑眼見施行審判,不憑耳聞斷定是非,而是按公義審判貧窮人,以公正為受苦者斷案。他必用口中的杖擊打世界,以嘴裡的氣殺戮惡人。
  • 箴言 16:16
    得智慧勝過得黃金,獲悟性勝過獲白銀。
  • 歷代志上 22:12
    願耶和華賜你聰明和智慧,以便你照祂的律法治理以色列。
  • 哥林多後書 3:5
    我們並不認為自己能夠承擔什麼,我們能夠承擔全是靠上帝。
  • 歷代志下 1:10
    現在,求你賜我智慧和知識以帶領他們。不然,誰能治理這麼多的百姓呢?」
  • 詩篇 119:34
    求你叫我明白你的律法,使我可以全心遵守。
  • 詩篇 119:144
    你的法度永遠公正,求你幫助我明白你的法度,使我可以存活。
  • 以弗所書 5:17
    所以,不要做糊塗人,要明白主的旨意。
  • 出埃及記 4:10-13
    摩西對耶和華說:「主啊!我向來不善言辭,即使你對僕人說話以後,我還是不善言辭,因為我是個拙口笨舌的人。」耶和華對他說:「是誰造人的口舌?是誰使人變成啞巴或聾子?是誰使人目明或眼瞎?不都是我耶和華嗎?去吧!我必賜給你口才,指示你說什麼話。」但是摩西說:「主啊,請派其他人去吧。」
  • 箴言 20:12
    能聽的耳,能看的眼,兩者都為耶和華所造。
  • 箴言 14:8
    明哲憑智慧辨道,愚人被愚昧欺騙。
  • 傳道書 9:15-18
    這城裡有一個貧窮的智者,他用智慧拯救了這城,但事後人們卻把他遺忘了。我認為智慧勝過武力,然而那位窮人的智慧卻被輕視,他所說的話也無人理會。智者的細語勝過官長在愚人中的喊叫。智慧勝過兵器,但一個罪人卻能破壞許多善事。
  • 耶利米書 1:6
    我回答說:「主耶和華啊,我太年輕,不懂得怎樣說話。」
  • 箴言 3:13-18
    找到智慧、得到悟性的人有福了,因為智慧比銀子更有價值,比金子更有益處,比珠寶更珍貴;你所喜愛的一切都難以相比。智慧的右手有長壽,左手有富貴和尊榮。她的路上有福樂,她的道上有平安。對持守智慧的人來說,智慧是生命樹,緊握智慧的人必蒙祝福。
  • 詩篇 119:73
    你親手造我、塑我,求你賜我悟性好明白你的命令。
  • 雅各書 3:17
    但從天上來的智慧首先是純潔,然後是愛好和平、溫良柔順、充滿憐憫、多結善果、不存偏見、沒有虛偽。
  • 出埃及記 3:11-12
    但摩西對上帝說:「我是誰啊?怎麼能去見法老,把以色列人從埃及領出來呢?」上帝說:「我必與你同在,你帶百姓離開埃及後,你們必在這座山上事奉我——這將是我派你去的證據。」
  • 傳道書 7:11
    智慧如同產業一樣美好,有益於得見日光的世人。
  • 哥林多前書 2:14-15
    然而,屬血氣的人不接受從上帝來的聖靈的教導,認為愚不可及,無法明白,因為只有屬靈的人才能參透。屬靈的人能夠參透萬事,但沒有人能參透他。
  • 馬太福音 3:14
    約翰想要攔住祂,就說:「應該是你為我施洗才對,你反倒來找我?」
  • 列王紀上 3:28
    以色列人聽見王這樣斷案,都敬畏他,因為他們知道他有上帝所賜的智慧,可以秉公執法。
  • 馬太福音 3:11
    我用水為你們施洗,叫你們悔改。但在我之後,有位比我更有能力的要來,我連替祂提鞋都不配。祂要用聖靈和火為你們施洗。
  • 哥林多後書 2:16
    對滅亡的人而言,這香氣是叫人死亡的香氣;對得救的人來說,這香氣卻是叫人得生命的香氣。誰能擔當這樣的重任呢?
  • 歷代志上 29:19
    求你賜給我兒所羅門忠誠的心,以遵行你的誡命、法度和律例,用我預備的材料全力建造殿宇。」
  • 腓立比書 1:10
    使你們知道怎樣擇善而從,做誠實無過的人,一直到基督再來的日子,
  • 傳道書 7:19
    智慧使一個智者比城裡十個官長更有能力。