主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
列王紀上 22:47
>>
本节经文
施約瑟淺文理新舊約聖經
其父亞撒時所遺之頑童、約沙法盡除於國中、
新标点和合本
那时以东没有王,有总督治理。
和合本2010(上帝版-简体)
那时以东没有立王,由总督治理。
和合本2010(神版-简体)
那时以东没有立王,由总督治理。
当代译本
那时以东没有王,由总督治理。
圣经新译本
那时,以东没有王,由总督统治。
新標點和合本
那時以東沒有王,有總督治理。
和合本2010(上帝版-繁體)
那時以東沒有立王,由總督治理。
和合本2010(神版-繁體)
那時以東沒有立王,由總督治理。
當代譯本
那時以東沒有王,由總督治理。
聖經新譯本
那時,以東沒有王,由總督統治。
呂振中譯本
那時以東沒有王;有個總督做藩王。
文理和合譯本
當時以東無王、方伯主治、
文理委辦譯本
當時在以東無王、立吏以治。
New International Version
There was then no king in Edom; a provincial governor ruled.
New International Reader's Version
At that time Edom didn’t have a king. An area governor was in charge.
English Standard Version
There was no king in Edom; a deputy was king.
New Living Translation
( There was no king in Edom at that time, only a deputy.)
Christian Standard Bible
There was no king in Edom; a deputy served as king.
New American Standard Bible
Now there was no king in Edom; a governor served as king.
New King James Version
There was then no king in Edom, only a deputy of the king.
American Standard Version
And there was no king in Edom: a deputy was king.
Holman Christian Standard Bible
There was no king in Edom; a deputy served as king.
King James Version
[ There was] then no king in Edom: a deputy[ was] king.
New English Translation
There was no king in Edom at this time; a governor ruled.
World English Bible
There was no king in Edom. A deputy ruled.
交叉引用
列王紀下 3:9
如是以色列王與猶大王及以東王偕往、繞道而行、歷程七日、軍旅與所攜之牲畜無水飲、
撒母耳記下 8:14
在以東全地設戍兵、以東人俱服役大衛、大衛無論何往、主皆助之獲勝、
列王紀下 8:20
當約蘭時、以東叛猶大、立王治理、
創世記 36:31-43
以色列人、尚未有王之前、以東地有王治理、其名如左、比珥子別拉、為王在以東地、都名亭哈巴、別拉終、波斯拉人謝拉子約巴、繼之為王、約巴終、提幔人戶珊、繼之為王、戶珊終、比達子哈達、繼之為王、此哈達昔於摩押田擊米甸人者、都名亞未得、哈達終、瑪士利加人桑拉、繼之為王、桑拉終、河旁利何伯人掃羅、繼之為王、掃羅終、亞革波子巴勒哈南、繼之為王、亞革波子巴勒哈南終、哈達繼之為王、都名保、其妻名米希他別、乃米薩合孫女瑪特利之女、○以掃子孫中諸族長、依其支派居所名氏、其畧如左、亭納族長、亞勒瓦族長、耶帖族長、亞何利巴瑪族長、以拉族長、比嫩族長、基納族長、提幔族長、密薩族長、麥叠族長、以蘭族長、此皆以東人在其所得為業之地、依其居所諸族長、以東人之祖、即以掃、
創世記 27:40
爾將恃刃以度生、服役於爾弟、致爾強盛、可脫其軛於爾頸、
詩篇 108:9-10
摩押乃我之浴盤、以東乃我擲屣之地、我必因勝非利士國歡呼踴躍、誰能導我進鞏固之城、誰能引我至以東境、
創世記 25:23
主曰、二國在爾胎中、二族出自爾腹、此族強於彼族、長者將事幼者、