主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
列王紀上 22:47
>>
本节经文
文理和合譯本
當時以東無王、方伯主治、
新标点和合本
那时以东没有王,有总督治理。
和合本2010(上帝版-简体)
那时以东没有立王,由总督治理。
和合本2010(神版-简体)
那时以东没有立王,由总督治理。
当代译本
那时以东没有王,由总督治理。
圣经新译本
那时,以东没有王,由总督统治。
新標點和合本
那時以東沒有王,有總督治理。
和合本2010(上帝版-繁體)
那時以東沒有立王,由總督治理。
和合本2010(神版-繁體)
那時以東沒有立王,由總督治理。
當代譯本
那時以東沒有王,由總督治理。
聖經新譯本
那時,以東沒有王,由總督統治。
呂振中譯本
那時以東沒有王;有個總督做藩王。
文理委辦譯本
當時在以東無王、立吏以治。
施約瑟淺文理新舊約聖經
其父亞撒時所遺之頑童、約沙法盡除於國中、
New International Version
There was then no king in Edom; a provincial governor ruled.
New International Reader's Version
At that time Edom didn’t have a king. An area governor was in charge.
English Standard Version
There was no king in Edom; a deputy was king.
New Living Translation
( There was no king in Edom at that time, only a deputy.)
Christian Standard Bible
There was no king in Edom; a deputy served as king.
New American Standard Bible
Now there was no king in Edom; a governor served as king.
New King James Version
There was then no king in Edom, only a deputy of the king.
American Standard Version
And there was no king in Edom: a deputy was king.
Holman Christian Standard Bible
There was no king in Edom; a deputy served as king.
King James Version
[ There was] then no king in Edom: a deputy[ was] king.
New English Translation
There was no king in Edom at this time; a governor ruled.
World English Bible
There was no king in Edom. A deputy ruled.
交叉引用
列王紀下 3:9
於是以色列王、與猶大王以東王偕往、紆道而行、歷程七日、軍旅及所隨之牲畜、無水以飲、
撒母耳記下 8:14
置戍於以東全國、以東人咸服役於大衛、大衛無論何往、耶和華使之獲勝、○
列王紀下 8:20
當約蘭時、以東叛猶大、脫於其手、立王自治、
創世記 36:31-43
當以色列人未有王時、王於以東地者、其畧如左、比珥子比拉為王於以東、都亭哈巴、比拉薨、波斯拉人謝拉子約巴嗣位、約巴薨、提幔人戶珊嗣位、戶珊薨、比達子哈達、即昔於摩押田擊米甸人者嗣位、都亞未得、哈達薨、瑪士利加人桑拉嗣位、桑拉薨、河濱利河伯人掃羅嗣位、掃羅薨、亞革波子巴勒哈南嗣位、巴勒哈南薨、哈達嗣位、都巴烏、其后米希他別、乃米薩合孫、瑪特利之女、○以掃裔諸族長、依其世系居處名氏、其畧如左、亭納族長、亞勒瓦族長、耶帖族長、阿何利巴瑪族長、以拉族長、比嫩族長、基納斯族長、提幔族長、米比薩族長、瑪基疊族長、以蘭族長、以上所載、皆以東之族長、依其疆域、在其壤地、以東族祖、即以掃是、
創世記 27:40
爾必恃刃以圖生、服役於爾弟、爾得釋時、則脫其軛於爾項、○
詩篇 108:9-10
摩押為我浴盤、將於以東而投我屨、我因非利士而歡呼兮、誰導我入堅城、誰引我至以東兮、
創世記 25:23
耶和華曰、爾胎所懷、乃為二國、自腹而出、分為二民、此強於彼、長事其幼、