主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
列王紀上 22:40
>>
本节经文
當代譯本
亞哈與祖先同眠後,他兒子亞哈謝繼位。
新标点和合本
亚哈与他列祖同睡。他儿子亚哈谢接续他作王。
和合本2010(上帝版-简体)
亚哈与他祖先同睡,他儿子亚哈谢接续他作王。
和合本2010(神版-简体)
亚哈与他祖先同睡,他儿子亚哈谢接续他作王。
当代译本
亚哈与祖先同眠后,他儿子亚哈谢继位。
圣经新译本
亚哈与他的列祖同睡,他的儿子亚哈谢接续他作王。
新標點和合本
亞哈與他列祖同睡。他兒子亞哈謝接續他作王。
和合本2010(上帝版-繁體)
亞哈與他祖先同睡,他兒子亞哈謝接續他作王。
和合本2010(神版-繁體)
亞哈與他祖先同睡,他兒子亞哈謝接續他作王。
聖經新譯本
亞哈與他的列祖同睡,他的兒子亞哈謝接續他作王。
呂振中譯本
亞哈跟他列祖一同長眠;他兒子亞哈謝接替他作王。
文理和合譯本
亞哈與列祖偕眠、子亞哈謝嗣位、○
文理委辦譯本
亞哈薨。其子亞哈謝繼位。
施約瑟淺文理新舊約聖經
亞哈與列祖同寢、子亞哈謝繼之為王、○
New International Version
Ahab rested with his ancestors. And Ahaziah his son succeeded him as king.
New International Reader's Version
Ahab joined the members of his family who had already died. Ahab’s son Ahaziah became the next king after him.
English Standard Version
So Ahab slept with his fathers, and Ahaziah his son reigned in his place.
New Living Translation
So Ahab died, and his son Ahaziah became the next king.
Christian Standard Bible
Ahab rested with his ancestors, and his son Ahaziah became king in his place.
New American Standard Bible
So Ahab lay down with his fathers, and his son Ahaziah became king in his place.
New King James Version
So Ahab rested with his fathers. Then Ahaziah his son reigned in his place.
American Standard Version
So Ahab slept with his fathers; and Ahaziah his son reigned in his stead.
Holman Christian Standard Bible
Ahab rested with his fathers, and his son Ahaziah became king in his place.
King James Version
So Ahab slept with his fathers; and Ahaziah his son reigned in his stead.
New English Translation
Ahab passed away. His son Ahaziah replaced him as king.
World English Bible
So Ahab slept with his fathers; and Ahaziah his son reigned in his place.
交叉引用
列王紀上 14:31
羅波安與祖先同眠後,葬在大衛城的祖墳裡。他母親是亞捫人拿瑪。他兒子亞比央繼位。
撒母耳記下 7:12
你壽終正寢、與祖先同眠之後,我必立你的後裔接替你的王位,使他江山穩固。
列王紀下 1:17
亞哈謝果然死了,正如耶和華藉以利亞所說的。他沒有兒子,他兄弟約蘭繼位,那年是猶大王約沙法的兒子約蘭執政第二年。
列王紀上 11:21
後來,哈達知道大衛已與祖先同眠,約押元帥也死了,就求法老准他回國。
歷代志下 20:35
後來,猶大王約沙法與作惡多端的以色列王亞哈謝修好。
列王紀下 1:2
一天,亞哈謝從撒瑪利亞王宮的樓臺上掉下來,受了傷,就派使者去求問以革倫的神明巴力·西蔔,看自己能否痊癒。
申命記 31:16
耶和華對摩西說:「你快要與祖先同眠了。這些百姓將很快在要佔領的土地上與外族人的神明苟合,背棄我,違背我與他們所立的約。
列王紀上 2:10
大衛與祖先同眠後,葬在大衛城。
列王紀上 22:51
猶大王約沙法執政第十七年,亞哈的兒子亞哈謝在撒瑪利亞登基做以色列王,執政兩年。