<< 1 Kings 22 19 >>

本节经文

  • New American Standard Bible
    And Micaiah said,“ Therefore, hear the word of the Lord. I saw the Lord sitting on His throne, and all the angels of heaven standing by Him on His right and on His left.
  • 新标点和合本
    米该雅说:“你要听耶和华的话!我看见耶和华坐在宝座上,天上的万军侍立在他左右。
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    米该雅说:“因此你要听耶和华的话!我看见耶和华坐在宝座上,天上的万军侍立在他左右。
  • 和合本2010(神版-简体)
    米该雅说:“因此你要听耶和华的话!我看见耶和华坐在宝座上,天上的万军侍立在他左右。
  • 当代译本
    米该雅说:“你要听耶和华的话。我看见耶和华坐在宝座上,众天军侍立在祂左右。
  • 圣经新译本
    米该雅说:“因此,你要听耶和华的话;我看见耶和华坐在他的宝座上,天上的万军都侍立在他的左右。
  • 新標點和合本
    米該雅說:「你要聽耶和華的話!我看見耶和華坐在寶座上,天上的萬軍侍立在他左右。
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    米該雅說:「因此你要聽耶和華的話!我看見耶和華坐在寶座上,天上的萬軍侍立在他左右。
  • 和合本2010(神版-繁體)
    米該雅說:「因此你要聽耶和華的話!我看見耶和華坐在寶座上,天上的萬軍侍立在他左右。
  • 當代譯本
    米該雅說:「你要聽耶和華的話。我看見耶和華坐在寶座上,眾天軍侍立在祂左右。
  • 聖經新譯本
    米該雅說:“因此,你要聽耶和華的話;我看見耶和華坐在他的寶座上,天上的萬軍都侍立在他的左右。
  • 呂振中譯本
    米該雅說:『所以你要聽永恆主的話:我看見永恆主在寶座上坐着,天上萬軍侍立在他旁邊、在他左右;
  • 文理和合譯本
    米該雅曰、其聽耶和華之言、我見耶和華坐於其位、天上萬軍咸侍左右、
  • 文理委辦譯本
    米該亞曰、請聽耶和華之命、我觀耶和華坐於其位、萬天使侍左右。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    米該雅曰、今當聽主之言、我觀主坐於寶座、天之軍眾天之軍眾或作眾天使侍立左右、
  • New International Version
    Micaiah continued,“ Therefore hear the word of the Lord: I saw the Lord sitting on his throne with all the multitudes of heaven standing around him on his right and on his left.
  • New International Reader's Version
    Micaiah continued,“ Listen to the Lord’ s message. I saw the Lord sitting on his throne. All the angels of heaven were standing around him. Some were standing at his right side. The others were standing at his left side.
  • English Standard Version
    And Micaiah said,“ Therefore hear the word of the Lord: I saw the Lord sitting on his throne, and all the host of heaven standing beside him on his right hand and on his left;
  • New Living Translation
    Then Micaiah continued,“ Listen to what the Lord says! I saw the Lord sitting on his throne with all the armies of heaven around him, on his right and on his left.
  • Christian Standard Bible
    Then Micaiah said,“ Therefore, hear the word of the LORD: I saw the LORD sitting on his throne, and the whole heavenly army was standing by him at his right hand and at his left hand.
  • New King James Version
    Then Micaiah said,“ Therefore hear the word of the Lord: I saw the Lord sitting on His throne, and all the host of heaven standing by, on His right hand and on His left.
  • American Standard Version
    And Micaiah said, Therefore hear thou the word of Jehovah: I saw Jehovah sitting on his throne, and all the host of heaven standing by him on his right hand and on his left.
  • Holman Christian Standard Bible
    Then Micaiah said,“ Therefore, hear the word of the Lord: I saw the Lord sitting on His throne, and the whole heavenly host was standing by Him at His right hand and at His left hand.
  • King James Version
    And he said, Hear thou therefore the word of the LORD: I saw the LORD sitting on his throne, and all the host of heaven standing by him on his right hand and on his left.
  • New English Translation
    Micaiah said,“ That being the case, hear the word of the LORD. I saw the LORD sitting on his throne, with all the heavenly assembly standing on his right and on his left.
  • World English Bible
    Micaiah said,“ Therefore hear Yahweh’s word. I saw Yahweh sitting on his throne, and all the army of heaven standing by him on his right hand and on his left.

交叉引用

  • Job 2:1
    Again, there was a day when the sons of God came to present themselves before the Lord, and Satan also came among them to present himself before the Lord.
  • Job 1:6
    Now there was a day when the sons of God came to present themselves before the Lord, and Satan also came among them.
  • Isaiah 6:1-3
    In the year of King Uzziah’s death I saw the Lord sitting on a throne, lofty and exalted, with the train of His robe filling the temple.Seraphim were standing above Him, each having six wings: with two each covered his face, and with two each covered his feet, and with two each flew.And one called out to another and said,“ Holy, Holy, Holy, is the Lord of armies. The whole earth is full of His glory.”
  • Daniel 7:9-10
    “ I kept looking Until thrones were set up, And the Ancient of Days took His seat; His garment was white as snow, And the hair of His head like pure wool. His throne was ablaze with flames, Its wheels were a burning fire.A river of fire was flowing And coming out from before Him; Thousands upon thousands were serving Him, And myriads upon myriads were standing before Him; The court convened, And the books were opened.
  • Psalms 103:20-21
    Bless the Lord, you His angels, Mighty in strength, who perform His word, Obeying the voice of His word!Bless the Lord, all you His angels, You who serve Him, doing His will.
  • Matthew 18:10
    “ See that you do not look down on one of these little ones; for I say to you that their angels in heaven continually see the face of My Father who is in heaven.
  • Hebrews 1:7
    And regarding the angels He says,“ He makes His angels winds, And His ministers a flame of fire.”
  • Hebrews 1:14
    Are they not all ministering spirits, sent out to provide service for the sake of those who will inherit salvation?
  • 2 Chronicles 18 18-2 Chronicles 18 22
    And Micaiah said,“ Therefore, hear the word of the Lord. I saw the Lord sitting on His throne, and all the angels of heaven standing on His right and on His left.And the Lord said,‘ Who will entice Ahab king of Israel to go up and fall at Ramoth gilead?’ And one spirit said this, while another said that.Then a spirit came forward and stood before the Lord and said,‘ I will entice him.’ And the Lord said to him,‘ How?’He said,‘ I will go out and be a deceiving spirit in the mouths of all his prophets.’ Then He said,‘ You shall entice him, and you will also prevail. Go out and do so.’Now therefore, behold, the Lord has put a deceiving spirit in the mouths of these prophets of yours, for the Lord has declared disaster against you.”
  • Hebrews 12:22
    But you have come to Mount Zion and to the city of the living God, the heavenly Jerusalem, and to myriads of angels,
  • Ezekiel 1:26-28
    Now above the expanse that was over their heads there was something resembling a throne, like lapis lazuli in appearance; and on that which resembled a throne, high up, was a figure with the appearance of a man.Then I noticed from the appearance of His waist and upward something like gleaming metal that looked like fire all around within it, and from the appearance of His waist and downward I saw something like fire; and there was a radiance around Him.Like the appearance of the rainbow in the clouds on a rainy day, so was the appearance of the surrounding radiance. Such was the appearance of the likeness of the glory of the Lord. And when I saw it, I fell on my face and heard a voice speaking.
  • Matthew 25:31
    “ But when the Son of Man comes in His glory, and all the angels with Him, then He will sit on His glorious throne.
  • Jeremiah 29:20
    ‘ You, therefore, hear the word of the Lord, all you exiles, whom I have sent away from Jerusalem to Babylon.
  • Jeremiah 2:4
    Hear the word of the Lord, house of Jacob, and all the families of the house of Israel.
  • Acts 7:55-56
    But he, being full of the Holy Spirit, looked intently into heaven and saw the glory of God, and Jesus standing at the right hand of God;and he said,“ Behold, I see the heavens opened and the Son of Man standing at the right hand of God.”
  • Jeremiah 42:15
    then in that case listen to the word of the Lord, you remnant of Judah. This is what the Lord of armies, the God of Israel says:“ If you really set your minds to enter Egypt and go in to reside there,
  • Revelation 4:2-3
    Immediately I was in the Spirit; and behold, a throne was standing in heaven, and someone was sitting on the throne.And He who was sitting was like a jasper stone and a sardius in appearance; and there was a rainbow around the throne, like an emerald in appearance.
  • Revelation 5:11
    Then I looked, and I heard the voices of many angels around the throne and the living creatures and the elders; and the number of them was myriads of myriads, and thousands of thousands,
  • Ezekiel 13:2
    “ Son of man, prophesy against the prophets of Israel who prophesy, and say to those who prophesy from their own inspiration,‘ Listen to the word of the Lord!
  • Zechariah 1:10
    And the man who was standing among the myrtle trees responded and said,“ These are the ones whom the Lord has sent to patrol the earth.”
  • Amos 7:16
    So now hear the word of the Lord: you are saying,‘ You shall not prophesy against Israel nor shall you prophesy against the house of Isaac.’
  • Isaiah 1:10
    Hear the word of the Lord, You rulers of Sodom; Listen to the instruction of our God, You people of Gomorrah!
  • Isaiah 28:14
    Therefore, hear the word of the Lord, you scoffers, Who rule this people who are in Jerusalem,