-
圣经新译本
在正午,便.哈达与帮助他的三十二个王正在帐棚里痛饮的时候,他们出发了。
-
新标点和合本
午间,他们就出城;便哈达和帮助他的三十二个王正在帐幕里痛饮。
-
和合本2010(上帝版-简体)
中午,他们出了城;便‧哈达和帮助他的三十二个王正在帐幕里畅饮。
-
和合本2010(神版-简体)
中午,他们出了城;便‧哈达和帮助他的三十二个王正在帐幕里畅饮。
-
当代译本
中午,便·哈达正跟盟军的三十二个王在营中狂饮的时候,亚哈率军出发了。
-
新標點和合本
午間,他們就出城;便‧哈達和幫助他的三十二個王正在帳幕裏痛飲。
-
和合本2010(上帝版-繁體)
中午,他們出了城;便‧哈達和幫助他的三十二個王正在帳幕裏暢飲。
-
和合本2010(神版-繁體)
中午,他們出了城;便‧哈達和幫助他的三十二個王正在帳幕裏暢飲。
-
當代譯本
中午,便·哈達正跟盟軍的三十二個王在營中狂飲的時候,亞哈率軍出發了。
-
聖經新譯本
在正午,便.哈達與幫助他的三十二個王正在帳棚裡痛飲的時候,他們出發了。
-
呂振中譯本
中午時候他們出發了;便哈達和幫助他的那三十二個王、正在草棚裏大喝大醉。
-
文理和合譯本
日中而出、便哈達與助之之三十二王、在幕飲醉、
-
文理委辦譯本
日中而出、見便哈達與同盟之三十二王、於幕中、飲酒已醉。
-
施約瑟淺文理新舊約聖經
正午之時出城、便哈達與助之之三十二王、飲酒於幕中已醉、
-
New International Version
They set out at noon while Ben-Hadad and the 32 kings allied with him were in their tents getting drunk.
-
New International Reader's Version
They started out at noon. At that time Ben- Hadad and the 32 kings helping him were in their tents. They were getting drunk.
-
English Standard Version
And they went out at noon, while Ben-hadad was drinking himself drunk in the booths, he and the thirty-two kings who helped him.
-
New Living Translation
About noontime, as Ben hadad and the thirty two allied kings were still in their tents drinking themselves into a stupor,
-
Christian Standard Bible
They marched out at noon while Ben-hadad and the thirty-two kings who were helping him were getting drunk in their quarters.
-
New American Standard Bible
They went out at noon, while Ben hadad was drinking himself drunk in the temporary shelters with the thirty two kings who were helping him.
-
New King James Version
So they went out at noon. Meanwhile Ben-Hadad and the thirty-two kings helping him were getting drunk at the command post.
-
American Standard Version
And they went out at noon. But Ben- hadad was drinking himself drunk in the pavilions, he and the kings, the thirty and two kings that helped him.
-
Holman Christian Standard Bible
They marched out at noon while Ben-hadad and the 32 kings who were helping him were getting drunk in the tents.
-
King James Version
And they went out at noon. But Benhadad[ was] drinking himself drunk in the pavilions, he and the kings, the thirty and two kings that helped him.
-
New English Translation
They marched out at noon, while Ben Hadad and the thirty-two kings allied with him were drinking heavily in their quarters.
-
World English Bible
They went out at noon. But Ben Hadad was drinking himself drunk in the pavilions, he and the kings, the thirty- two kings who helped him.