-
World English Bible
But king Solomon will be blessed, and David’s throne will be established before Yahweh forever.”
-
新标点和合本
惟有所罗门王必得福,并且大卫的国位必在耶和华面前坚定,直到永远。”
-
和合本2010(上帝版-简体)
但所罗门王必蒙福,大卫的王位必在耶和华面前坚立,直到永远。”
-
和合本2010(神版-简体)
但所罗门王必蒙福,大卫的王位必在耶和华面前坚立,直到永远。”
-
当代译本
但所罗门王必蒙祝福,大卫的王位在耶和华面前必永远稳固。”
-
圣经新译本
所罗门王却要蒙福,大卫的王位必在耶和华眼前得坚立,直到永远。”
-
新標點和合本
惟有所羅門王必得福,並且大衛的國位必在耶和華面前堅定,直到永遠。」
-
和合本2010(上帝版-繁體)
但所羅門王必蒙福,大衛的王位必在耶和華面前堅立,直到永遠。」
-
和合本2010(神版-繁體)
但所羅門王必蒙福,大衛的王位必在耶和華面前堅立,直到永遠。」
-
當代譯本
但所羅門王必蒙祝福,大衛的王位在耶和華面前必永遠穩固。」
-
聖經新譯本
所羅門王卻要蒙福,大衛的王位必在耶和華眼前得堅立,直到永遠。”
-
呂振中譯本
但是所羅門王卻必蒙祝福,大衛的王位必在永恆主面前得堅立到永遠。』
-
文理和合譯本
惟所羅門王、必蒙錫嘏、大衛之國、在耶和華前、恆久鞏固、
-
文理委辦譯本
惟王必蒙祝嘏、大闢之國祚、在耶和華前、必恆久弗替。
-
施約瑟淺文理新舊約聖經
所羅門王必得福、大衛國位必鞏固於主前、至於永遠、
-
New International Version
But King Solomon will be blessed, and David’s throne will remain secure before the Lord forever.”
-
New International Reader's Version
But I will be blessed. The Lord will make David’s kingdom secure forever.”
-
English Standard Version
But King Solomon shall be blessed, and the throne of David shall be established before the Lord forever.”
-
New Living Translation
But may I, King Solomon, receive the Lord’s blessings, and may one of David’s descendants always sit on this throne in the presence of the Lord.”
-
Christian Standard Bible
but King Solomon will be blessed, and David’s throne will remain established before the LORD forever.”
-
New American Standard Bible
But King Solomon will be blessed, and the throne of David will be established before the Lord forever.”
-
New King James Version
But King Solomon shall be blessed, and the throne of David shall be established before the Lord forever.”
-
American Standard Version
But king Solomon shall be blessed, and the throne of David shall be established before Jehovah for ever.
-
Holman Christian Standard Bible
but King Solomon will be blessed, and David’s throne will remain established before the Lord forever.”
-
King James Version
And king Solomon[ shall be] blessed, and the throne of David shall be established before the LORD for ever.
-
New English Translation
But King Solomon will be empowered and David’s dynasty will endure permanently before the LORD.”