-
新標點和合本
王就立耶何耶大的兒子比拿雅作元帥,代替約押,又使祭司撒督代替亞比亞他。
-
新标点和合本
王就立耶何耶大的儿子比拿雅作元帅,代替约押,又使祭司撒督代替亚比亚他。
-
和合本2010(上帝版-简体)
王就立耶何耶大的儿子比拿雅作元帅,代替约押,又使撒督祭司代替亚比亚他。
-
和合本2010(神版-简体)
王就立耶何耶大的儿子比拿雅作元帅,代替约押,又使撒督祭司代替亚比亚他。
-
当代译本
王委派耶何耶大的儿子比拿雅替代约押为元帅,命撒督祭司代替亚比亚他。
-
圣经新译本
王任命耶何耶大的儿子比拿雅取代约押统领军队;又任命撒督祭司取代亚比亚他的职位。
-
和合本2010(上帝版-繁體)
王就立耶何耶大的兒子比拿雅作元帥,代替約押,又使撒督祭司代替亞比亞他。
-
和合本2010(神版-繁體)
王就立耶何耶大的兒子比拿雅作元帥,代替約押,又使撒督祭司代替亞比亞他。
-
當代譯本
王委派耶何耶大的兒子比拿雅替代約押為元帥,命撒督祭司代替亞比亞他。
-
聖經新譯本
王任命耶何耶大的兒子比拿雅取代約押統領軍隊;又任命撒督祭司取代亞比亞他的職位。
-
呂振中譯本
王就立了耶何耶大的兒子比拿雅統領着軍隊來代替約押;王也使祭司撒督代替亞比亞他。
-
文理和合譯本
王立耶何耶大子比拿雅、代之為軍長、使祭司撒督、代亞比亞他、
-
文理委辦譯本
王使耶何耶大子庇拿雅代約押為軍長、使祭司撒督代亞庇亞塔。
-
施約瑟淺文理新舊約聖經
王使耶何耶大子比拿雅代約押為軍長、使祭司撒督代亞比亞他、○
-
New International Version
The king put Benaiah son of Jehoiada over the army in Joab’s position and replaced Abiathar with Zadok the priest.
-
New International Reader's Version
The king put Benaiah in charge of the army. Benaiah took Joab’s place. The king also put Zadok the priest in Abiathar’s place.
-
English Standard Version
The king put Benaiah the son of Jehoiada over the army in place of Joab, and the king put Zadok the priest in the place of Abiathar.
-
New Living Translation
Then the king appointed Benaiah to command the army in place of Joab, and he installed Zadok the priest to take the place of Abiathar.
-
Christian Standard Bible
Then the king appointed Benaiah son of Jehoiada in Joab’s place over the army, and he appointed the priest Zadok in Abiathar’s place.
-
New American Standard Bible
And the king appointed Benaiah the son of Jehoiada over the army in his place, and the king appointed Zadok the priest in place of Abiathar.
-
New King James Version
The king put Benaiah the son of Jehoiada in his place over the army, and the king put Zadok the priest in the place of Abiathar.
-
American Standard Version
And the king put Benaiah the son of Jehoiada in his room over the host; and Zadok the priest did the king put in the room of Abiathar.
-
Holman Christian Standard Bible
Then the king appointed Benaiah son of Jehoiada in Joab’s place over the army, and he appointed Zadok the priest in Abiathar’s place.
-
King James Version
And the king put Benaiah the son of Jehoiada in his room over the host: and Zadok the priest did the king put in the room of Abiathar.
-
New English Translation
The king appointed Benaiah son of Jehoiada to take his place at the head of the army, and the king appointed Zadok the priest to take Abiathar’s place.
-
World English Bible
The king put Benaiah the son of Jehoiada in his place over the army; and the king put Zadok the priest in the place of Abiathar.