主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
列王紀上 18:2
>>
本节经文
新标点和合本
以利亚就去,要使亚哈得见他。那时,撒玛利亚有大饥荒;
和合本2010(上帝版-简体)
以利亚就去,要让亚哈见到他。那时,撒玛利亚的饥荒非常严重。
和合本2010(神版-简体)
以利亚就去,要让亚哈见到他。那时,撒玛利亚的饥荒非常严重。
当代译本
以利亚就去见亚哈。当时,撒玛利亚正遭受严重的饥荒。
圣经新译本
于是以利亚去了,要在亚哈面前出现。那时撒玛利亚发生十分严重的饥荒。
新標點和合本
以利亞就去,要使亞哈得見他。那時,撒馬利亞有大饑荒;
和合本2010(上帝版-繁體)
以利亞就去,要讓亞哈見到他。那時,撒瑪利亞的饑荒非常嚴重。
和合本2010(神版-繁體)
以利亞就去,要讓亞哈見到他。那時,撒瑪利亞的饑荒非常嚴重。
當代譯本
以利亞就去見亞哈。當時,撒瑪利亞正遭受嚴重的饑荒。
聖經新譯本
於是以利亞去了,要在亞哈面前出現。那時撒瑪利亞發生十分嚴重的饑荒。
呂振中譯本
以利亞就去,要使亞哈看見他。那時撒瑪利亞饑荒得很厲害。
文理和合譯本
以利亞遂往、見於亞哈、時、撒瑪利亞饑甚、
文理委辦譯本
阿巴底為亞哈掌宮闈、寅畏耶和華、
施約瑟淺文理新舊約聖經
以利亞遂往欲使亞哈得見之、時撒瑪利亞大饑、
New International Version
So Elijah went to present himself to Ahab. Now the famine was severe in Samaria,
New International Reader's Version
So Elijah went to speak to Ahab. There wasn’t enough food in Samaria. The people there were very hungry.
English Standard Version
So Elijah went to show himself to Ahab. Now the famine was severe in Samaria.
New Living Translation
So Elijah went to appear before Ahab. Meanwhile, the famine had become very severe in Samaria.
Christian Standard Bible
So Elijah went to present himself to Ahab. The famine was severe in Samaria.
New American Standard Bible
So Elijah went to present himself to Ahab. Now the famine was severe in Samaria.
New King James Version
So Elijah went to present himself to Ahab; and there was a severe famine in Samaria.
American Standard Version
And Elijah went to show himself unto Ahab. And the famine was sore in Samaria.
Holman Christian Standard Bible
So Elijah went to present himself to Ahab. The famine was severe in Samaria.
King James Version
And Elijah went to shew himself unto Ahab. And[ there was] a sore famine in Samaria.
New English Translation
So Elijah went to make an appearance before Ahab. Now the famine was severe in Samaria.
World English Bible
Elijah went to show himself to Ahab. The famine was severe in Samaria.
交叉引用
列王紀下 6:25
箴言 28:1
惡人雖沒有人追趕也會逃跑;義人卻像少壯獅子無所懼怕。
耶利米書 14:18
以賽亞書 51:12
「我,是我安慰你們;你是誰,竟怕那必死的人,就是那被棄如草芥的世人;
約珥書 1:15-20
耶利米書 14:2-6
詩篇 51:4
我對你,唯獨對你犯了罪,我做了你眼中看為惡的事;因此你說話的時候就顯為公義,你審判的時候就顯為清正。
利未記 26:26
希伯來書 13:5-6
你們行事為人不要愛錢財,要以現有的為滿足,因為神自己說過:「我絕不撇下你,也絕不離棄你。」所以,我們可以滿懷勇氣地說:「主是我的幫助,我就不懼怕,人能把我怎麼樣呢?」
詩篇 27:1
耶和華是我的光,是我的救恩,我還怕誰呢?耶和華是我一生的保障,我還懼怕誰呢?
申命記 28:23-24