主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
列王纪上 17:4
>>
本节经文
当代译本
你可以喝基立溪的水,我已吩咐乌鸦在那里供应你食物。”
新标点和合本
你要喝那溪里的水,我已吩咐乌鸦在那里供养你。”
和合本2010(上帝版-简体)
你要喝那溪里的水,我已吩咐乌鸦在那里供养你。”
和合本2010(神版-简体)
你要喝那溪里的水,我已吩咐乌鸦在那里供养你。”
圣经新译本
你要喝那溪里的水,我已经吩咐乌鸦在那里供养你。”
新標點和合本
你要喝那溪裏的水,我已吩咐烏鴉在那裏供養你。」
和合本2010(上帝版-繁體)
你要喝那溪裏的水,我已吩咐烏鴉在那裏供養你。」
和合本2010(神版-繁體)
你要喝那溪裏的水,我已吩咐烏鴉在那裏供養你。」
當代譯本
你可以喝基立溪的水,我已吩咐烏鴉在那裡供應你食物。」
聖經新譯本
你要喝那溪裡的水,我已經吩咐烏鴉在那裡供養你。”
呂振中譯本
你要喝那谿谷裏的水;我已吩咐烏鴉在那裏供養你。』
文理和合譯本
可飲溪水、我命烏食爾、
文理委辦譯本
可飲溪水、我命阿利冰族、供爾養贍。
施約瑟淺文理新舊約聖經
可飲溪之水、我命鴉鴉或作俄雷伯人下同供養爾、
New International Version
You will drink from the brook, and I have directed the ravens to supply you with food there.”
New International Reader's Version
You will drink water from the brook. I have directed some ravens to supply you with food there.”
English Standard Version
You shall drink from the brook, and I have commanded the ravens to feed you there.”
New Living Translation
Drink from the brook and eat what the ravens bring you, for I have commanded them to bring you food.”
Christian Standard Bible
You are to drink from the wadi. I have commanded the ravens to provide for you there.”
New American Standard Bible
And it shall be that you will drink from the brook, and I have commanded the ravens to provide food for you there.”
New King James Version
And it will be that you shall drink from the brook, and I have commanded the ravens to feed you there.”
American Standard Version
And it shall be, that thou shalt drink of the brook; and I have commanded the ravens to feed thee there.
Holman Christian Standard Bible
You are to drink from the wadi. I have commanded the ravens to provide for you there.”
King James Version
And it shall be,[ that] thou shalt drink of the brook; and I have commanded the ravens to feed thee there.
New English Translation
Drink from the stream; I have already told the ravens to bring you food there.”
World English Bible
You shall drink from the brook. I have commanded the ravens to feed you there.”
交叉引用
列王纪上 17:9
“你去西顿的撒勒法,我已吩咐那里的一个寡妇供养你。”
列王纪上 19:5-8
他躺在树下睡着了。有一位天使拍醒他,说:“起来吃东西吧。”他睁开眼睛,见头边有用炭火烤好的饼和一瓶水。他吃喝完毕,又躺下来。耶和华的天使第二次来拍醒他,说:“起来吃东西吧,你还要走很远的路。”以利亚起来吃喝,就有了力气,走了四十昼夜,来到上帝的山——何烈山。
诗篇 147:9
祂赐食物给走兽,喂养嗷嗷待哺的小乌鸦。
马太福音 4:4
耶稣回答说:“圣经上说,‘人活着不是单靠食物,乃是靠上帝口中的每一句话。’”
约伯记 38:8-13
“大海从母胎奔腾而出时,谁为它划定界限?是我为大海披上云彩,为它裹上厚厚的幽暗。是我为它划定界限,并安上门和闩,说,‘你到此为止,不可越界;你狂傲的波涛要停在这里。’“你生平可曾向晨曦发号施令,为黎明的曙光指定岗位,使阳光普照大地,抖出藏匿的恶人?
民数记 20:8
“你拿着杖和你哥哥亚伦招聚会众,当着他们的面吩咐磐石流出水来,水就会从磐石流出,供会众和牲畜喝。”
约伯记 38:41
乌鸦的幼雏饿得飞来飞去,向上帝哀鸣时,谁供应乌鸦食物?
诗篇 33:8-9
愿普世都敬畏耶和华!愿世人都尊崇祂!因为祂一发话,就创造了天地;祂一命令,就立定了万物。
马太福音 4:11
于是魔鬼离开了耶稣,这时有天使前来伺候祂。
约伯记 34:29
但祂若保持缄默,谁能定祂有罪?祂若掩起脸来,谁能看得见祂?个人和国家都靠祂垂顾,
阿摩司书 9:3-4
即使他们藏在迦密山的峰顶,我也要去搜寻,捉住他们;即使他们潜到海底,我也要派海蛇去吞咬他们;即使他们被敌人掳去,我也要命刀剑追杀他们。我要定睛在他们身上,不是要赐福而是要降祸。”