主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
列王纪上 16:30
>>
本节经文
圣经新译本
暗利的儿子亚哈行耶和华看为恶的事,比他以前所有的王更厉害。
新标点和合本
暗利的儿子亚哈行耶和华眼中看为恶的事,比他以前的列王更甚,
和合本2010(上帝版-简体)
暗利的儿子亚哈行耶和华眼中看为恶的事,比他以前所有的王更严重。
和合本2010(神版-简体)
暗利的儿子亚哈行耶和华眼中看为恶的事,比他以前所有的王更严重。
当代译本
暗利的儿子亚哈做耶和华视为恶的事,比以前的诸王更坏。
新標點和合本
暗利的兒子亞哈行耶和華眼中看為惡的事,比他以前的列王更甚,
和合本2010(上帝版-繁體)
暗利的兒子亞哈行耶和華眼中看為惡的事,比他以前所有的王更嚴重。
和合本2010(神版-繁體)
暗利的兒子亞哈行耶和華眼中看為惡的事,比他以前所有的王更嚴重。
當代譯本
暗利的兒子亞哈做耶和華視為惡的事,比以前的諸王更壞。
聖經新譯本
暗利的兒子亞哈行耶和華看為惡的事,比他以前所有的王更厲害。
呂振中譯本
暗利的兒子亞哈行永恆主所看為壞的事,比他以前所有的王行的更壞。
文理和合譯本
行耶和華所惡、較前王尤甚、
文理委辦譯本
行惡於耶和華前、較前王愈甚、
施約瑟淺文理新舊約聖經
暗利子亞哈行惡於主前、較前之諸王尤甚、
New International Version
Ahab son of Omri did more evil in the eyes of the Lord than any of those before him.
New International Reader's Version
Ahab, the son of Omri, did what was evil in the sight of the Lord. He did more evil things than any of the kings who had ruled before him.
English Standard Version
And Ahab the son of Omri did evil in the sight of the Lord, more than all who were before him.
New Living Translation
But Ahab son of Omri did what was evil in the Lord’s sight, even more than any of the kings before him.
Christian Standard Bible
But Ahab son of Omri did what was evil in the LORD’s sight more than all who were before him.
New American Standard Bible
Ahab the son of Omri did evil in the sight of the Lord more than all who were before him.
New King James Version
Now Ahab the son of Omri did evil in the sight of the Lord, more than all who were before him.
American Standard Version
And Ahab the son of Omri did that which was evil in the sight of Jehovah above all that were before him.
Holman Christian Standard Bible
But Ahab son of Omri did what was evil in the Lord’s sight more than all who were before him.
King James Version
And Ahab the son of Omri did evil in the sight of the LORD above all that[ were] before him.
New English Translation
Ahab son of Omri did more evil in the sight of the LORD than all who were before him.
World English Bible
Ahab the son of Omri did that which was evil in Yahweh’s sight above all that were before him.
交叉引用
列王纪上 16:25
暗利行耶和华看为恶的事,比他以前所有的王更厉害。
列王纪上 14:9
你反倒行恶,比那些在你以前的更坏;又去为自己制造了别的神和铸造偶像惹我发怒,把我丢在背后。
列王纪上 21:25
只是从来没有人像亚哈的;他受了他妻子耶洗别的引诱,出卖了他自己,行耶和华看为恶的事。
列王纪下 3:2
他行耶和华看为恶的事,只是还不至于像他的父亲和母亲一样,因为他除去了他父亲所做的巴力神柱。
列王纪上 16:31
亚哈犯了尼八的儿子耶罗波安所犯的罪,还以为是小事。他又娶了西顿王谒巴力的女儿耶洗别作妻子,去服事巴力,敬拜巴力。
列王纪上 16:33
亚哈又做了亚舍拉,亚哈所行的,惹耶和华以色列的神发怒,比他以前所有的以色列王更厉害。