<< 1 Các Vua 12 23 >>

本节经文

  • 新标点和合本
    “你去告诉所罗门的儿子犹大王罗波安和犹大、便雅悯全家,并其余的民说:
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    “你去告诉所罗门的儿子犹大王罗波安,犹大和便雅悯全家,以及其余的百姓,说:
  • 和合本2010(神版-简体)
    “你去告诉所罗门的儿子犹大王罗波安,犹大和便雅悯全家,以及其余的百姓,说:
  • 当代译本
    “你去告诉所罗门的儿子犹大王罗波安和犹大、便雅悯支派的人以及其他民众,
  • 圣经新译本
    “你去告诉所罗门王的儿子犹大王罗波安、犹大全家和便雅悯,以及其余的人民,说:
  • 新標點和合本
    「你去告訴所羅門的兒子猶大王羅波安和猶大、便雅憫全家,並其餘的民說:
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    「你去告訴所羅門的兒子猶大王羅波安,猶大和便雅憫全家,以及其餘的百姓,說:
  • 和合本2010(神版-繁體)
    「你去告訴所羅門的兒子猶大王羅波安,猶大和便雅憫全家,以及其餘的百姓,說:
  • 當代譯本
    「你去告訴所羅門的兒子猶大王羅波安和猶大、便雅憫支派的人以及其他民眾,
  • 聖經新譯本
    “你去告訴所羅門王的兒子猶大王羅波安、猶大全家和便雅憫,以及其餘的人民,說:
  • 呂振中譯本
    『你去告訴所羅門的兒子、猶大王羅波安、猶大全家和便雅憫、以及其餘的人民說:
  • 文理和合譯本
    告猶大王、所羅門子羅波安、與猶大便雅憫全家、及餘民曰、
  • 文理委辦譯本
    當告猶大王所羅門子羅波暗、與猶大便雅憫二族、暨所餘之眾、曰、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    當告猶大王所羅門子羅波安、與猶大便雅憫全族、及所餘之民、曰、
  • New International Version
    “ Say to Rehoboam son of Solomon king of Judah, to all Judah and Benjamin, and to the rest of the people,
  • New International Reader's Version
    “ Speak to Solomon’s son Rehoboam, the king of Judah. Speak to all Judah and the tribe of Benjamin. Also speak to the rest of the people. Tell all of them,
  • English Standard Version
    “ Say to Rehoboam the son of Solomon, king of Judah, and to all the house of Judah and Benjamin, and to the rest of the people,
  • New Living Translation
    “ Say to Rehoboam son of Solomon, king of Judah, and to all the people of Judah and Benjamin, and to the rest of the people,
  • Christian Standard Bible
    “ Say to Rehoboam son of Solomon, king of Judah, to the whole house of Judah and Benjamin, and to the rest of the people,
  • New American Standard Bible
    “ Tell Rehoboam the son of Solomon, king of Judah, and all the house of Judah and Benjamin, and the rest of the people, saying,
  • New King James Version
    “ Speak to Rehoboam the son of Solomon, king of Judah, to all the house of Judah and Benjamin, and to the rest of the people, saying,
  • American Standard Version
    Speak unto Rehoboam the son of Solomon, king of Judah, and unto all the house of Judah and Benjamin, and to the rest of the people, saying,
  • Holman Christian Standard Bible
    “ Say to Rehoboam son of Solomon, king of Judah, to the whole house of Judah and Benjamin, and to the rest of the people,
  • King James Version
    Speak unto Rehoboam, the son of Solomon, king of Judah, and unto all the house of Judah and Benjamin, and to the remnant of the people, saying,
  • New English Translation
    “ Say this to King Rehoboam son of Solomon of Judah, and to all Judah and Benjamin, as well as the rest of the people,
  • World English Bible
    “ Speak to Rehoboam the son of Solomon, king of Judah, and to all the house of Judah and Benjamin, and to the rest of the people, saying,

交叉引用

  • 1 Các Vua 12 17
    But as for the Israelites who were living in the towns of Judah, Rehoboam still ruled over them. (niv)