主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
列王紀上 12:1
>>
本节经文
呂振中譯本
羅波安往示劍去;因為以色列眾人都到了示劍、要立他作王。
新标点和合本
罗波安往示剑去;因为以色列人都到了示剑要立他作王。
和合本2010(上帝版-简体)
罗波安往示剑去,因以色列众人都到了示剑,要立他作王。
和合本2010(神版-简体)
罗波安往示剑去,因以色列众人都到了示剑,要立他作王。
当代译本
罗波安前往示剑,因为以色列人都去了那里,要立他为王。
圣经新译本
罗波安往示剑去,因为以色列众人都到了示剑,要立他作王。
新標點和合本
羅波安往示劍去;因為以色列人都到了示劍要立他作王。
和合本2010(上帝版-繁體)
羅波安往示劍去,因以色列眾人都到了示劍,要立他作王。
和合本2010(神版-繁體)
羅波安往示劍去,因以色列眾人都到了示劍,要立他作王。
當代譯本
羅波安前往示劍,因為以色列人都去了那裡,要立他為王。
聖經新譯本
羅波安往示劍去,因為以色列眾人都到了示劍,要立他作王。
文理和合譯本
羅波安往示劍、因以色列眾至彼、欲立之為王、
文理委辦譯本
羅波暗至示劍、以色列族眾亦至、欲立之為王、
施約瑟淺文理新舊約聖經
羅波安往示劍、蓋以色列人眾至彼、欲立之為王、
New International Version
Rehoboam went to Shechem, for all Israel had gone there to make him king.
New International Reader's Version
Rehoboam went to the city of Shechem. All the Israelites had gone there to make him king.
English Standard Version
Rehoboam went to Shechem, for all Israel had come to Shechem to make him king.
New Living Translation
Rehoboam went to Shechem, where all Israel had gathered to make him king.
Christian Standard Bible
Then Rehoboam went to Shechem, for all Israel had gone to Shechem to make him king.
New American Standard Bible
Then Rehoboam went to Shechem, because all Israel had come to Shechem to make him king.
New King James Version
And Rehoboam went to Shechem, for all Israel had gone to Shechem to make him king.
American Standard Version
And Rehoboam went to Shechem: for all Israel were come to Shechem to make him king.
Holman Christian Standard Bible
Then Rehoboam went to Shechem, for all Israel had gone to Shechem to make him king.
King James Version
And Rehoboam went to Shechem: for all Israel were come to Shechem to make him king.
New English Translation
Rehoboam traveled to Shechem, for all Israel had gathered in Shechem to make Rehoboam king.
World English Bible
Rehoboam went to Shechem, for all Israel had come to Shechem to make him king.
交叉引用
歷代志下 10:1-19
羅波安往示劍去;因為以色列眾人都到了示劍、要立他作王。尼八的兒子耶羅波安那時在埃及、他逃避所羅門王的地方,一聽見這事,就從埃及回來。以色列人打發人去請他來;耶羅波安和以色列眾人就來,對羅波安說:『你父親使我們的軛很難負;你呢,現在你使你父親那令人很難作的苦工、和他所加在我們身上的重軛、輕鬆些吧,我們就服事你。』羅波安對他們說:『你們第三天再來見我。』眾民就去了。羅波安的父親所羅門活着的時候有些侍立在他面前的老年人:羅波安王和這些老年人商議說:『你們給我出個甚麼主意,我好將答案回覆這眾民呢?』老年人對他說:『王若好待這人民,使他們喜悅,對他們說好話,他們就會日日不斷做王的僕人。』王卻棄絕了老年人給他出的主意,反而和那些跟他一齊長大、侍立在他面前的少年人商議,問他們說:『這眾民對我說:「你使你父親所加在我們身上的軛輕鬆些吧」:你們給我出個甚麼主意,我好將答案回覆他們呢?』那些跟他一齊長大的少年人對他說:『這些人對王說:「你父親使我們的軛很重,你呢,你使那軛輕鬆些吧」:王要對他們這麼說:「我的小拇指比我父親的腰還粗呢。我父親將重的軛給你們馱上,現在呢、我要使你們的軛加重了;我父親用平常鞭子責打你們,我卻要用蠍子鞭呢。」』耶羅波安和眾民照羅波安王所說:『你們第三天再來見我』的那話、他們第三天果然來見羅波安了。羅波安王很嚴厲地回答他們:羅波安王棄絕了老年人出的主意。反而照少年人出的主意對眾民說:『我父親使你們的軛很重,我卻要加重在那上頭呢;我父親用平常鞭子責打你們,我卻要用蠍子鞭呢。』王不聽眾民的要求,這一個事態是出於上帝,為要使永恆主實行了他的話、他由示羅人亞希雅經手對尼八兒子耶羅波安所說過的話。以色列眾民見王不聽他們的要求,就回答王說:『我們在大衛上有甚麼分兒呢?我們在耶西的兒子上並沒有業分呀。以色列人哪,各回各家去吧!大衛啊,現在只顧你自己的家吧。』於是以色列眾人都回家去了。惟獨住猶大眾城市的以色列人、羅波安仍然作他們的王。羅波安王差遣了掌管作苦工的人哈多蘭往以色列人那裏去;以色列人扔石頭砍他、砍到他死去。羅波安王猛速地上車,逃回耶路撒冷。這樣,以色列人就背叛了大衛家、直到今日。
使徒行傳 7:16
後來就遷運到敘劍,安放於亞伯拉罕在敘劍用價銀從哈抹的兒子購買過來的塋墓裏。
約書亞記 24:32
以色列人從埃及帶上來的約瑟骸骨、他們給埋葬在示劍,在雅各從前用一百塊銀錠從示劍的祖哈抹的子孫買得的那份田地;這就作了約瑟子孫的產業。
列王紀上 11:43
所羅門跟他列祖一同長眠,被埋葬在他父親大衛城裏;他兒子羅波安接替他作王。
士師記 9:1
耶路巴力的兒子亞比米勒到了示劍去見他的眾母舅,對他們、和他母親父系家屬的全宗族講話說:
士師記 9:6
示劍的眾公民和米羅全家都聚集了來,到示劍聖篤耨香樹旁邊的柱子那裏、立亞比米勒為王。
約書亞記 24:1
約書亞將以色列眾族派聚集在示劍,把以色列的長老、跟首領、審判官,和官吏、都召了來;他們就來、站在上帝面前。
詩篇 60:6
上帝在他的聖所中應許說:『我要歡躍,我要分示劍,測量疏割谷。
創世記 33:18-19
雅各從巴旦亞蘭回來的時候,平平安安地來到迦南地的示劍城,在城的東面支帳棚。就用一百塊銀錠從示劍的父親哈抹的子孫手裏買得了搭帳棚的地段。
創世記 12:6
亞伯蘭經過那地,到了示劍地、神諭篤耨香樹那裏。當時迦南人在那地。
約書亞記 20:7
於是以色列人在拿弗他利山地把在加利利的基低斯分別出來,在以法蓮山把示劍分別出來,在猶大山地把基列亞巴、就是希伯崙、分別出來。