主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
列王紀上 11:35
>>
本节经文
聖經新譯本
我要從他兒子的手中把國奪去,賜給你十個支派。
新标点和合本
我必从他儿子的手里将国夺回,以十个支派赐给你,
和合本2010(上帝版-简体)
我必从他儿子手里将王国夺走,赐给你十个支派,
和合本2010(神版-简体)
我必从他儿子手里将王国夺走,赐给你十个支派,
当代译本
我必从他儿子手中把国夺走,将十个支派赐给你,
圣经新译本
我要从他儿子的手中把国夺去,赐给你十个支派。
新標點和合本
我必從他兒子的手裏將國奪回,以十個支派賜給你,
和合本2010(上帝版-繁體)
我必從他兒子手裏將王國奪走,賜給你十個支派,
和合本2010(神版-繁體)
我必從他兒子手裏將王國奪走,賜給你十個支派,
當代譯本
我必從他兒子手中把國奪走,將十個支派賜給你,
呂振中譯本
我乃是要從他兒子手裏將王位取回,將十個族派賜給你,
文理和合譯本
惟必奪國於其子手、以十支派予爾、
文理委辦譯本
乃必奪國祚於所羅門子、以十支派予爾、
施約瑟淺文理新舊約聖經
必奪國於其子手、賜十支派於爾、
New International Version
I will take the kingdom from his son’s hands and give you ten tribes.
New International Reader's Version
I will take the kingdom out of his son’s hands. And I will give you ten of the tribes.
English Standard Version
But I will take the kingdom out of his son’s hand and will give it to you, ten tribes.
New Living Translation
But I will take the kingdom away from his son and give ten of the tribes to you.
Christian Standard Bible
I will take ten tribes of the kingdom from his son and give them to you.
New American Standard Bible
but I will take the kingdom from his son’s hand and give it to you; that is, ten tribes.
New King James Version
But I will take the kingdom out of his son’s hand and give it to you— ten tribes.
American Standard Version
but I will take the kingdom out of his son’s hand, and will give it unto thee, even ten tribes.
Holman Christian Standard Bible
I will take 10 tribes of the kingdom from his son’s hand and give them to you.
King James Version
But I will take the kingdom out of his son’s hand, and will give it unto thee,[ even] ten tribes.
New English Translation
I will take the kingdom from the hand of his son and give ten tribes to you.
World English Bible
but I will take the kingdom out of his son’s hand, and will give it to you, even ten tribes.
交叉引用
列王紀上 12:15-17
王不肯聽從民眾的請求,因為這個轉變是出於耶和華,為要應驗他藉示羅人亞希雅對尼八的兒子耶羅波安所說的話。以色列眾人見王不肯聽從他們的請求,就回答王說:“我們在大衛裡面有甚麼分呢?我們在耶西的兒子裡面也沒有產業;以色列人哪,回你們自己的家去吧!大衛啊,照顧你自己的家吧!”於是以色列人都回自己的家去了。不過住在猶大各城的以色列人,羅波安仍然作他們的王。
列王紀上 11:12
然而,為了你父親大衛的緣故,我不會在你有生之日作這事,我要從你兒子的手中把國奪去。
列王紀上 12:20
以色列眾人聽說耶羅波安回來了,就派人去請他到會眾面前,立他作以色列的王;除了猶大支派以外,沒有跟隨大衛家的。
歷代志下 10:15-17
王不聽從人民的要求,這事原是出於神,為要實現耶和華藉著示羅人亞希雅對尼八的兒子耶羅波安所說的話。以色列人見王不聽他們的要求,就對王說:“我們和大衛有甚麼關係呢?我們和耶西的兒子並不相干。以色列人哪,各回各家去吧,大衛啊,現在只顧你自己的家吧。”於是全體以色列人都回自己的家去了。只有那些住在猶大眾城鎮的以色列人,羅波安仍然作他們的王。
出埃及記 20:5-6
不可跪拜它們,也不可事奉它們,因為我耶和華你們的神是忌邪的神;恨惡我的,我必追討他們的罪,從父親到兒子,直到三四代。愛我和遵守我誡命的,我必向他們施慈愛,直到千代。