<< 1 Kings 11 23 >>

本节经文

  • Holman Christian Standard Bible
    God raised up Rezon son of Eliada as an enemy against Solomon. Rezon had fled from his master Hadadezer king of Zobah
  • 新标点和合本
    神又使以利亚大的儿子利逊兴起,作所罗门的敌人。他先前逃避主人琐巴王哈大底谢。
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    上帝又使以利亚大的儿子利逊兴起,作所罗门的敌人。他曾逃避主人琐巴王哈大底谢。
  • 和合本2010(神版-简体)
    神又使以利亚大的儿子利逊兴起,作所罗门的敌人。他曾逃避主人琐巴王哈大底谢。
  • 当代译本
    上帝又使以利亚大的儿子利逊兴起,与所罗门为敌。这人从他主人琐巴王哈大底谢身边逃走后,
  • 圣经新译本
    神又兴起一个人敌挡所罗门,就是以利亚大的儿子利逊。他是从他主人琐巴王哈大底谢那里逃出来的。
  • 新標點和合本
    神又使以利亞大的兒子利遜興起,作所羅門的敵人。他先前逃避主人瑣巴王哈大底謝。
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    上帝又使以利亞大的兒子利遜興起,作所羅門的敵人。他曾逃避主人瑣巴王哈大底謝。
  • 和合本2010(神版-繁體)
    神又使以利亞大的兒子利遜興起,作所羅門的敵人。他曾逃避主人瑣巴王哈大底謝。
  • 當代譯本
    上帝又使以利亞大的兒子利遜興起,與所羅門為敵。這人從他主人瑣巴王哈大底謝身邊逃走後,
  • 聖經新譯本
    神又興起一個人敵擋所羅門,就是以利亞大的兒子利遜。他是從他主人瑣巴王哈大底謝那裡逃出來的。
  • 呂振中譯本
    上帝激起了一個敵擋所羅門的人,就是以利亞大的兒子利遜;曾經從他主上瑣巴王哈大底謝那裏逃走而來的。
  • 文理和合譯本
    上帝又興一敵、以利亞大子利遜、以攻所羅門、昔利遜逃其主、瑣巴王哈大底謝、
  • 文理委辦譯本
    上帝使以利亞大子哩遜為所羅門之敵、彼自鎖巴王哈大底泄所、遁逃於外。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    天主又使以利亞大子利遜、起而敵所羅門、昔自其主王瑣巴王哈大底薛所而逃者、
  • New International Version
    And God raised up against Solomon another adversary, Rezon son of Eliada, who had fled from his master, Hadadezer king of Zobah.
  • New International Reader's Version
    God brought another enemy against Solomon. The enemy’s name was Rezon. He was the son of Eliada. Rezon had run away from his master Hadadezer, the king of Zobah.
  • English Standard Version
    God also raised up as an adversary to him, Rezon the son of Eliada, who had fled from his master Hadadezer king of Zobah.
  • New Living Translation
    God also raised up Rezon son of Eliada as Solomon’s adversary. Rezon had fled from his master, King Hadadezer of Zobah,
  • Christian Standard Bible
    God raised up Rezon son of Eliada as an enemy against Solomon. Rezon had fled from his master King Hadadezer of Zobah
  • New American Standard Bible
    God also raised up another adversary against him, Rezon the son of Eliada, who had fled from his master Hadadezer, king of Zobah.
  • New King James Version
    And God raised up another adversary against him, Rezon the son of Eliadah, who had fled from his Lord, Hadadezer king of Zobah.
  • American Standard Version
    And God raised up another adversary unto him, Rezon the son of Eliada, who had fled from his lord Hadadezer king of Zobah.
  • King James Version
    And God stirred him up[ another] adversary, Rezon the son of Eliadah, which fled from his lord Hadadezer king of Zobah:
  • New English Translation
    God also brought against Solomon another enemy, Rezon son of Eliada who had run away from his master, King Hadadezer of Zobah.
  • World English Bible
    God raised up an adversary to him, Rezon the son of Eliada, who had fled from his lord Hadadezer king of Zobah.

交叉引用

  • 1 Kings 11 14
    So the Lord raised up Hadad the Edomite as an enemy against Solomon. He was of the royal family in Edom.
  • 2 Samuel 8 3
    David also defeated Hadadezer son of Rehob, king of Zobah, who went to restore his control at the Euphrates River.
  • Psalms 60:1
    God, You have rejected us; You have broken out against us; You have been angry. Restore us!
  • 2 Samuel 10 15-2 Samuel 10 18
    When the Arameans saw that they had been defeated by Israel, they regrouped.Hadadezer sent messengers to bring the Arameans who were across the Euphrates River, and they came to Helam with Shobach, commander of Hadadezer’s army, leading them.When this was reported to David, he gathered all Israel, crossed the Jordan, and went to Helam. Then the Arameans lined up in formation to engage David in battle and fought against him.But the Arameans fled before Israel, and David killed 700 of their charioteers and 40,000 foot soldiers. He also struck down Shobach commander of their army, who died there.
  • 2 Samuel 16 11
    Then David said to Abishai and all his servants,“ Look, my own son, my own flesh and blood, intends to take my life— how much more now this Benjaminite! Leave him alone and let him curse me; the Lord has told him to.
  • 2 Samuel 10 8
    The Ammonites marched out and lined up in battle formation at the entrance to the city gate while the Arameans of Zobah and Rehob and the men of Tob and Maacah were in the field by themselves.
  • 1 Chronicles 18 3-1 Chronicles 18 9
    David also defeated King Hadadezer of Zobah at Hamath when he went to establish his control at the Euphrates River.David captured 1,000 chariots, 7,000 horsemen, and 20,000 foot soldiers from him, hamstrung all the horses, and kept 100 chariots.When the Arameans of Damascus came to assist King Hadadezer of Zobah, David struck down 22,000 Aramean men.Then he placed garrisons in Aram of Damascus, and the Arameans became David’s subjects and brought tribute. The Lord made David victorious wherever he went.David took the gold shields carried by Hadadezer’s officers and brought them to Jerusalem.From Tibhath and Cun, Hadadezer’s cities, David also took huge quantities of bronze, from which Solomon made the bronze reservoir, the pillars, and the bronze articles.When King Tou of Hamath heard that David had defeated the entire army of King Hadadezer of Zobah,
  • Ezekiel 38:16
    You will advance against My people Israel like a cloud covering the land. It will happen in the last days, Gog, that I will bring you against My land so that the nations may know Me, when I show Myself holy through you in their sight.
  • 1 Chronicles 19 16-1 Chronicles 19 19
    When the Arameans realized that they had been defeated by Israel, they sent messengers to summon the Arameans who were across the Euphrates. They were led by Shophach, the commander of Hadadezer’s army.When this was reported to David, he gathered all Israel and crossed the Jordan. He came up to the Arameans and lined up in battle formation against them. When David lined up to engage them in battle, they fought against him.But the Arameans fled before Israel, and David killed 7,000 of their charioteers and 40,000 foot soldiers. He also killed Shophach, commander of the army.When Hadadezer’s subjects saw that they had been defeated by Israel, they made peace with David and became his subjects. After this, the Arameans were never willing to help the Ammonites again.
  • Ezra 1:1
    In the first year of Cyrus king of Persia, the word of the Lord spoken through Jeremiah was fulfilled. The Lord put it into the mind of King Cyrus to issue a proclamation throughout his entire kingdom and to put it in writing:
  • Isaiah 45:5
    I am Yahweh, and there is no other; there is no God but Me. I will strengthen you, though you do not know Me,
  • Isaiah 37:26
    Have you not heard? I designed it long ago; I planned it in days gone by. I have now brought it to pass, and you have crushed fortified cities into piles of rubble.
  • 1 Chronicles 19 6
    When the Ammonites realized they had made themselves repulsive to David, Hanun and the Ammonites sent 38 tons of silver to hire chariots and horsemen from Aram-naharaim, Aram-maacah, and Zobah.
  • Isaiah 13:17
    Look! I am stirring up the Medes against them, who cannot be bought off with silver and who have no desire for gold.