主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
約翰一書 5:17
>>
本节经文
吳經熊文理聖詠與新經全集
一切諸惡、莫非罪也;然亦有非死罪者。
新标点和合本
凡不义的事都是罪,也有不至于死的罪。
和合本2010(上帝版-简体)
一切不义的事都是罪,但也有不至于死的罪。
和合本2010(神版-简体)
一切不义的事都是罪,但也有不至于死的罪。
当代译本
一切不义的事都是罪,但有的罪不会导致死亡。
圣经新译本
一切不义都是罪,但也有不至于死的罪。
中文标准译本
一切不义都是罪,也有不至于死的罪。
新標點和合本
凡不義的事都是罪,也有不至於死的罪。
和合本2010(上帝版-繁體)
一切不義的事都是罪,但也有不至於死的罪。
和合本2010(神版-繁體)
一切不義的事都是罪,但也有不至於死的罪。
當代譯本
一切不義的事都是罪,但有的罪不會導致死亡。
聖經新譯本
一切不義都是罪,但也有不至於死的罪。
呂振中譯本
一切不義都是罪;但也有不至於死的罪。
中文標準譯本
一切不義都是罪,也有不至於死的罪。
文理和合譯本
凡不義皆罪也、亦有罪不至於死者、○
文理委辦譯本
諸惡無非犯罪、不喪心之罪亦有之、
施約瑟淺文理新舊約聖經
凡不義之事、皆罪也、但不至於死之罪亦有之、○
New International Version
All wrongdoing is sin, and there is sin that does not lead to death.
New International Reader's Version
Every wrong thing we do is sin. But there are sins that do not lead to death.
English Standard Version
All wrongdoing is sin, but there is sin that does not lead to death.
New Living Translation
All wicked actions are sin, but not every sin leads to death.
Christian Standard Bible
All unrighteousness is sin, and there is sin that doesn’t lead to death.
New American Standard Bible
All unrighteousness is sin, and there is sin not leading to death.
New King James Version
All unrighteousness is sin, and there is sin not leading to death.
American Standard Version
All unrighteousness is sin: and there is a sin not unto death.
Holman Christian Standard Bible
All unrighteousness is sin, and there is sin that does not bring death.
King James Version
All unrighteousness is sin: and there is a sin not unto death.
New English Translation
All unrighteousness is sin, but there is sin not resulting in death.
World English Bible
All unrighteousness is sin, and there is a sin not leading to death.
交叉引用
約翰一書 3:4
人而犯罪、便是不順恩命、一切罪惡、莫非悖逆也。
約翰一書 5:16
爾見兄弟犯罪、情跡較輕尚不致死者、亟宜為之代求、主必賜以生命。若其所犯為致死之罪、則吾亦不強爾為之代求。
雅各書 1:15
情慾孕而罪孽生、罪孽長成、死亡隨之。
申命記 12:32
雅各書 4:7-10
是故吾人當心悅誠服、而奉事之、毅然擯絕魔鬼、則魔鬼必逡巡而遠逸矣;親近天主、則天主必殷勤相愛矣。吾願作惡者皆洗濯其手、而二三其德者皆純潔其心也。吾願爾等皆真心懺悔、痛哭流涕、轉笑為泣、轉喜為憂;在天主明鑒之下、小心翼翼、謙卑自牧、則天主必予爾等以升擢矣。
以賽亞書 1:18
羅馬書 5:20-21
夫法之所至罪之所彰也;而罪之所彰、恩亦彌盛。罪之彰在死亡之界而恩之盛則在永生之域。其所以然者、惟恃吾主耶穌而成義耳。