主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
哥林多前书 8:2
>>
本节经文
当代译本
若有人自以为知道些什么,其实他需要知道的,他还不知道。
新标点和合本
若有人以为自己知道什么,按他所当知道的,他仍是不知道。
和合本2010(上帝版-简体)
若有人自以为知道什么,他其实仍不知道他所应当知道的。
和合本2010(神版-简体)
若有人自以为知道什么,他其实仍不知道他所应当知道的。
圣经新译本
如果有人自以为知道些什么,那么,他应该知道的,他还是不知道。
中文标准译本
如果有人自以为知道了什么,照着应该知道的,他还是不知道。
新標點和合本
若有人以為自己知道甚麼,按他所當知道的,他仍是不知道。
和合本2010(上帝版-繁體)
若有人自以為知道甚麼,他其實仍不知道他所應當知道的。
和合本2010(神版-繁體)
若有人自以為知道甚麼,他其實仍不知道他所應當知道的。
當代譯本
若有人自以為知道些什麼,其實他需要知道的,他還不知道。
聖經新譯本
如果有人自以為知道些甚麼,那麼,他應該知道的,他還是不知道。
呂振中譯本
若有人自以為知道了甚麼,他還沒有按所應當知道的而知道呢。
中文標準譯本
如果有人自以為知道了什麼,照著應該知道的,他還是不知道。
文理和合譯本
若人自以為知則所當知者、尚未知也、
文理委辦譯本
顧自為有知、則所當知之知不知矣、
施約瑟淺文理新舊約聖經
若人自以為知、則按所當知、無所知也、
吳經熊文理聖詠與新經全集
人若自以為有知、是誠昧於求知之道;
New International Version
Those who think they know something do not yet know as they ought to know.
New International Reader's Version
Those who think they know something still don’t know as they should.
English Standard Version
If anyone imagines that he knows something, he does not yet know as he ought to know.
New Living Translation
Anyone who claims to know all the answers doesn’t really know very much.
Christian Standard Bible
If anyone thinks he knows anything, he does not yet know it as he ought to know it.
New American Standard Bible
If anyone thinks that he knows anything, he has not yet known as he ought to know;
New King James Version
And if anyone thinks that he knows anything, he knows nothing yet as he ought to know.
American Standard Version
If any man thinketh that he knoweth anything, he knoweth not yet as he ought to know;
Holman Christian Standard Bible
If anyone thinks he knows anything, he does not yet know it as he ought to know it.
King James Version
And if any man think that he knoweth any thing, he knoweth nothing yet as he ought to know.
New English Translation
If someone thinks he knows something, he does not yet know to the degree that he needs to know.
World English Bible
But if anyone thinks that he knows anything, he doesn’t yet know as he ought to know.
交叉引用
哥林多前书 13:12
如今我们好像对着镜子观看影像,模糊不清,但将来会看得真真切切。现在我所知道的有限,但将来会完全知道,如同主知道我一样。
哥林多前书 3:18
你们不要自欺。如果你们有人自以为在世上有智慧,他应当变成愚人,好成为真正的智者。
提摩太前书 6:3-4
如果有人传的教义不符合我们主耶稣基督纯正的道和敬虔的教导,他就是狂妄自大、一无所知。这种人专好问难,争辩字句,结果引起嫉妒、纷争、毁谤和猜忌,
箴言 26:12
自以为有智慧的人,还不如愚人有希望。
加拉太书 6:3
如果一个一无是处的人自以为了不起,他是自欺。
哥林多前书 13:8-9
爱永不止息。然而,先知讲道的恩赐终会过去,说方言的恩赐也会停止,学问也将成为过去。我们现在知道的有限,讲道的恩赐也有限,
罗马书 11:25
弟兄姊妹,我不愿意你们对以下这奥秘一无所知,还自以为聪明。这奥秘就是:虽然有些以色列人的心刚硬,但等到外族人得救的数目满了以后,
提摩太前书 1:5-7
制止这些人的目的是为了爱,这爱来自于清洁的心、无亏的良心和真实无伪的信心。可惜有些人却偏离这些,转向空洞的谈论。他们想做律法教师,却不明白自己所谈论所主张的。
箴言 30:2-4
我比众人都愚蠢,不具备人的悟性。我从未学到智慧,也不认识至圣者。谁升上高天又降下来?谁将风聚在掌中?谁将众水裹在衣服里?谁定了地的边界?祂叫什么名字?祂儿子叫什么名字?你知道吗?