-
文理和合譯本
倘不能自制、嫁娶可也、蓋嫁娶愈於慾爍也、
-
新标点和合本
倘若自己禁止不住,就可以嫁娶。与其欲火攻心,倒不如嫁娶为妙。
-
和合本2010(上帝版-简体)
但他们若不能自制,就应该嫁娶,与其欲火攻心,倒不如结婚为妙。
-
和合本2010(神版-简体)
但他们若不能自制,就应该嫁娶,与其欲火攻心,倒不如结婚为妙。
-
当代译本
但如果他们不能自制,就应该结婚,因为与其欲火攻心还不如结婚为好。
-
圣经新译本
但如果不能自制,就应当结婚,因为结婚总比欲火焚身好。
-
中文标准译本
但如果他们不能自制,就应该结婚,因为结婚总比心如火烧更好。
-
新標點和合本
倘若自己禁止不住,就可以嫁娶。與其慾火攻心,倒不如嫁娶為妙。
-
和合本2010(上帝版-繁體)
但他們若不能自制,就應該嫁娶,與其慾火攻心,倒不如結婚為妙。
-
和合本2010(神版-繁體)
但他們若不能自制,就應該嫁娶,與其慾火攻心,倒不如結婚為妙。
-
當代譯本
但如果他們不能自制,就應該結婚,因為與其慾火攻心還不如結婚為好。
-
聖經新譯本
但如果不能自制,就應當結婚,因為結婚總比慾火焚身好。
-
呂振中譯本
但若不能自制,就讓他們結婚。因為與其慾火中燒,不如結婚嫁娶。
-
中文標準譯本
但如果他們不能自制,就應該結婚,因為結婚總比心如火燒更好。
-
文理委辦譯本
不能自制、嫁娶可也、與其慾爍、毋寧嫁娶、
-
施約瑟淺文理新舊約聖經
若不能自禁、嫁娶可也、與其慾熾、無寧嫁娶、
-
吳經熊文理聖詠與新經全集
然彼等如不耐獨身、則亦不妨婚嫁;與其慾火焚身、何如琴瑟和諧之為愈乎。
-
New International Version
But if they cannot control themselves, they should marry, for it is better to marry than to burn with passion.
-
New International Reader's Version
But if you can’t control yourselves, you should get married. It is better to get married than to burn with desire.
-
English Standard Version
But if they cannot exercise self-control, they should marry. For it is better to marry than to burn with passion.
-
New Living Translation
But if they can’t control themselves, they should go ahead and marry. It’s better to marry than to burn with lust.
-
Christian Standard Bible
But if they do not have self-control, they should marry, since it is better to marry than to burn with desire.
-
New American Standard Bible
But if they do not have self control, let them marry; for it is better to marry than to burn with passion.
-
New King James Version
but if they cannot exercise self-control, let them marry. For it is better to marry than to burn with passion.
-
American Standard Version
But if they have not continency, let them marry: for it is better to marry than to burn.
-
Holman Christian Standard Bible
But if they do not have self-control, they should marry, for it is better to marry than to burn with desire.
-
King James Version
But if they cannot contain, let them marry: for it is better to marry than to burn.
-
New English Translation
But if they do not have self- control, let them get married. For it is better to marry than to burn with sexual desire.
-
World English Bible
But if they don’t have self- control, let them marry. For it’s better to marry than to burn.