<< 1 Corinthians 7 29 >>

本节经文

  • American Standard Version
    But this I say, brethren, the time is shortened, that henceforth both those that have wives may be as though they had none;
  • 新标点和合本
    弟兄们,我对你们说:时候减少了。从此以后,那有妻子的,要像没有妻子;
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    弟兄们,我是说:时候不多了。从此以后,那有妻子的,要像没有一样;
  • 和合本2010(神版-简体)
    弟兄们,我是说:时候不多了。从此以后,那有妻子的,要像没有一样;
  • 当代译本
    弟兄们,我告诉你们,时日不多了,从今以后,那些有妻子的,要像没有妻子的;
  • 圣经新译本
    弟兄们,我是说时候不多了。从今以后,有妻子的要像没有妻子的,
  • 中文标准译本
    弟兄们,我要说这一点:时候不多了!从此有妻子的,要像没有妻子的;
  • 新標點和合本
    弟兄們,我對你們說:時候減少了。從此以後,那有妻子的,要像沒有妻子;
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    弟兄們,我是說:時候不多了。從此以後,那有妻子的,要像沒有一樣;
  • 和合本2010(神版-繁體)
    弟兄們,我是說:時候不多了。從此以後,那有妻子的,要像沒有一樣;
  • 當代譯本
    弟兄們,我告訴你們,時日不多了,從今以後,那些有妻子的,要像沒有妻子的;
  • 聖經新譯本
    弟兄們,我是說時候不多了。從今以後,有妻子的要像沒有妻子的,
  • 呂振中譯本
    這一點、弟兄們、我卻要說:時期縮短了。今後有妻子的、要像沒有一樣;
  • 中文標準譯本
    弟兄們,我要說這一點:時候不多了!從此有妻子的,要像沒有妻子的;
  • 文理和合譯本
    兄弟乎、我姑言之、時日促矣、今而後有妻者當如無妻、
  • 文理委辦譯本
    兄弟乎、吾言今而後、窘逼之時也、故有妻者、當如無妻、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    兄弟乎、所餘之時無幾、故有妻者當如無妻、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    第有一語、不得不為兄弟告者、即人生在世、為日無多;故有妻當若無妻、
  • New International Version
    What I mean, brothers and sisters, is that the time is short. From now on those who have wives should live as if they do not;
  • New International Reader's Version
    Brothers and sisters, what I mean is that the time is short. From now on, those who have a husband or wife should live as if they did not.
  • English Standard Version
    This is what I mean, brothers: the appointed time has grown very short. From now on, let those who have wives live as though they had none,
  • New Living Translation
    But let me say this, dear brothers and sisters: The time that remains is very short. So from now on, those with wives should not focus only on their marriage.
  • Christian Standard Bible
    This is what I mean, brothers and sisters: The time is limited, so from now on those who have wives should be as though they had none,
  • New American Standard Bible
    But this I say, brothers, the time has been shortened, so that from now on those who have wives should be as though they had none;
  • New King James Version
    But this I say, brethren, the time is short, so that from now on even those who have wives should be as though they had none,
  • Holman Christian Standard Bible
    And I say this, brothers: The time is limited, so from now on those who have wives should be as though they had none,
  • King James Version
    But this I say, brethren, the time[ is] short: it remaineth, that both they that have wives be as though they had none;
  • New English Translation
    And I say this, brothers and sisters: The time is short. So then those who have wives should be as those who have none,
  • World English Bible
    But I say this, brothers: the time is short, that from now on, both those who have wives may be as though they had none;

交叉引用

  • Romans 13:11-12
    And this, knowing the season, that already it is time for you to awake out of sleep: for now is salvation nearer to us than when we first believed.The night is far spent, and the day is at hand: let us therefore cast off the works of darkness, and let us put on the armor of light.
  • James 4:13-16
    Come now, ye that say, To- day or to- morrow we will go into this city, and spend a year there, and trade, and get gain:whereas ye know not what shall be on the morrow. What is your life? For ye are a vapor that appeareth for a little time, and then vanisheth away.For that ye ought to say, If the Lord will, we shall both live, and do this or that.But now ye glory in your vauntings: all such glorying is evil.
  • Hebrews 13:13-14
    Let us therefore go forth unto him without the camp, bearing his reproach.For we have not here an abiding city, but we seek after the city which is to come.
  • 1 Corinthians 7 31
    and those that use the world, as not using it to the full: for the fashion of this world passeth away.
  • 1 John 2 17
    And the world passeth away, and the lust thereof: but he that doeth the will of God abideth for ever.
  • Psalms 39:4-7
    Jehovah, make me to know mine end, And the measure of my days, what it is; Let me know how frail I am.Behold, thou hast made my days as handbreadths; And my life- time is as nothing before thee: Surely every man at his best estate is altogether vanity.[ SelahSurely every man walketh in a vain show; Surely they are disquieted in vain: He heapeth up riches, and knoweth not who shall gather them.And now, Lord, what wait I for? My hope is in thee.
  • Ecclesiastes 12:13-14
    This is the end of the matter; all hath been heard: fear God, and keep his commandments; for this is the whole duty of man.For God will bring every work into judgment, with every hidden thing, whether it be good, or whether it be evil.
  • Psalms 90:5-10
    Thou carriest them away as with a flood; they are as a sleep: In the morning they are like grass which groweth up.In the morning it flourisheth, and groweth up; In the evening it is cut down, and withereth.For we are consumed in thine anger, And in thy wrath are we troubled.Thou hast set our iniquities before thee, Our secret sins in the light of thy countenance.For all our days are passed away in thy wrath: We bring our years to an end as a sigh.The days of our years are threescore years and ten, Or even by reason of strength fourscore years; Yet is their pride but labor and sorrow; For it is soon gone, and we fly away.
  • Isaiah 40:6-8
    The voice of one saying, Cry. And one said, What shall I cry? All flesh is grass, and all the goodliness thereof is as the flower of the field.The grass withereth, the flower fadeth, because the breath of Jehovah bloweth upon it; surely the people is grass.The grass withereth, the flower fadeth; but the word of our God shall stand forever.
  • 1 Peter 1 24
    For, All flesh is as grass, And all the glory thereof as the flower of grass. The grass withereth, and the flower falleth:
  • Ecclesiastes 9:10
    Whatsoever thy hand findeth to do, do it with thy might; for there is no work, nor device, nor knowledge, nor wisdom, in Sheol, whither thou goest.
  • 1 Peter 4 7
    But the end of all things is at hand: be ye therefore of sound mind, and be sober unto prayer:
  • 2 Peter 3 8-2 Peter 3 9
    But forget not this one thing, beloved, that one day is with the Lord as a thousand years, and a thousand years as one day.The Lord is not slack concerning his promise, as some count slackness; but is longsuffering to you- ward, not wishing that any should perish, but that all should come to repentance.
  • Ecclesiastes 12:7-8
    and the dust returneth to the earth as it was, and the spirit returneth unto God who gave it.Vanity of vanities, saith the Preacher; all is vanity.
  • Ecclesiastes 6:12
    For who knoweth what is good for man in his life, all the days of his vain life which he spendeth as a shadow? for who can tell a man what shall be after him under the sun?
  • Isaiah 24:1-2
    Behold, Jehovah maketh the earth empty, and maketh it waste, and turneth it upside down, and scattereth abroad the inhabitants thereof.And it shall be, as with the people, so with the priest; as with the servant, so with his master; as with the maid, so with her mistress; as with the buyer, so with the seller; as with the creditor, so with the debtor; as with the taker of interest, so with the giver of interest to him.
  • Job 14:1-2
    Man, that is born of a woman, Is of few days, and full of trouble.He cometh forth like a flower, and is cut down: He fleeth also as a shadow, and continueth not.
  • Psalms 103:15-16
    As for man, his days are as grass; As a flower of the field, so he flourisheth.For the wind passeth over it, and it is gone; And the place thereof shall know it no more.