主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
哥林多前書 7:23
>>
本节经文
吳經熊文理聖詠與新經全集
爾之見贖、代價重大;豈可甘作人世之奴?
新标点和合本
你们是重价买来的,不要作人的奴仆。
和合本2010(上帝版-简体)
你们是重价买来的;不要作人的奴仆。
和合本2010(神版-简体)
你们是重价买来的;不要作人的奴仆。
当代译本
你们是主用重价买来的,不要做人的奴隶。
圣经新译本
你们是用重价买来的,不要作人的奴仆。
中文标准译本
你们是被重价赎回来的,不要成为人的奴仆。
新標點和合本
你們是重價買來的,不要作人的奴僕。
和合本2010(上帝版-繁體)
你們是重價買來的;不要作人的奴僕。
和合本2010(神版-繁體)
你們是重價買來的;不要作人的奴僕。
當代譯本
你們是主用重價買來的,不要做人的奴隸。
聖經新譯本
你們是用重價買來的,不要作人的奴僕。
呂振中譯本
你們乃是重價買來的;別做人的奴僕了。
中文標準譯本
你們是被重價贖回來的,不要成為人的奴僕。
文理和合譯本
爾以值見購、勿為人奴、
文理委辦譯本
爾曹為主所贖、勿為人奴、
施約瑟淺文理新舊約聖經
爾乃以重值所購者、勿為人奴、
New International Version
You were bought at a price; do not become slaves of human beings.
New International Reader's Version
Christ has paid the price for you. Don’t become slaves of human beings.
English Standard Version
You were bought with a price; do not become bondservants of men.
New Living Translation
God paid a high price for you, so don’t be enslaved by the world.
Christian Standard Bible
You were bought at a price; do not become slaves of people.
New American Standard Bible
You were bought for a price; do not become slaves of people.
New King James Version
You were bought at a price; do not become slaves of men.
American Standard Version
Ye were bought with a price; become not bondservants of men.
Holman Christian Standard Bible
You were bought at a price; do not become slaves of men.
King James Version
Ye are bought with a price; be not ye the servants of men.
New English Translation
You were bought with a price. Do not become slaves of men.
World English Bible
You were bought with a price. Don’t become bondservants of men.
交叉引用
哥林多前書 6:20
蓋主曾出重價以贖之矣。故爾亟宜在爾身上光榮天主也。
提多書 2:14
基督為吾人自舍其身、正欲拯贖吾人、脫免一切罪惡、加以洗滌、俾得充其子民、發憤為善云耳。
利未記 25:42
啟示錄 5:9
諸老合奏新歌一曲、其詞曰:誰堪受其書而啟其緘兮、惟爾具斯大德、爾曾自獻為犧牲兮、流爾寶血;贖元元於各種各族兮、萬邦重譯;俾翕然歸返乎天主兮、以成神國;
加拉太書 2:4
惟時頗有偽兄弟者、私自混入同道、蓄意偵伺吾人托庇耶穌基督所享之自由、欲引吾人復墮奴隸之域。
使徒行傳 20:28
爾其戰戰兢兢、保身保群;斯群也、即主以其寶血贖得之教會、而聖神之所以立爾為主教、以資督導也。
彼得前書 1:18-19
應知爾等之得脫於習俗之羈絆其贖價非屬可朽之金銀、乃為基督之寶血。基督乃無玷無染之羔羊!
馬太福音 23:8-11
爾曹勿稱「辣比、」蓋爾師唯一、爾曹皆屬兄弟。勿稱在地者為父、爾父惟一、在天者是。勿受夫子之稱、夫子惟一、基督是已。爾中大者、宜為爾僕;
彼得前書 3:18
蓋基督亦曾為眾人之罪而死矣。彼以義者之身、而為諸不義者舍命、欲引吾人歸順天主耳。然彼之肉身雖被處死、而其神靈則生、