主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
哥林多前书 7:23
>>
本节经文
中文标准译本
你们是被重价赎回来的,不要成为人的奴仆。
新标点和合本
你们是重价买来的,不要作人的奴仆。
和合本2010(上帝版-简体)
你们是重价买来的;不要作人的奴仆。
和合本2010(神版-简体)
你们是重价买来的;不要作人的奴仆。
当代译本
你们是主用重价买来的,不要做人的奴隶。
圣经新译本
你们是用重价买来的,不要作人的奴仆。
新標點和合本
你們是重價買來的,不要作人的奴僕。
和合本2010(上帝版-繁體)
你們是重價買來的;不要作人的奴僕。
和合本2010(神版-繁體)
你們是重價買來的;不要作人的奴僕。
當代譯本
你們是主用重價買來的,不要做人的奴隸。
聖經新譯本
你們是用重價買來的,不要作人的奴僕。
呂振中譯本
你們乃是重價買來的;別做人的奴僕了。
中文標準譯本
你們是被重價贖回來的,不要成為人的奴僕。
文理和合譯本
爾以值見購、勿為人奴、
文理委辦譯本
爾曹為主所贖、勿為人奴、
施約瑟淺文理新舊約聖經
爾乃以重值所購者、勿為人奴、
吳經熊文理聖詠與新經全集
爾之見贖、代價重大;豈可甘作人世之奴?
New International Version
You were bought at a price; do not become slaves of human beings.
New International Reader's Version
Christ has paid the price for you. Don’t become slaves of human beings.
English Standard Version
You were bought with a price; do not become bondservants of men.
New Living Translation
God paid a high price for you, so don’t be enslaved by the world.
Christian Standard Bible
You were bought at a price; do not become slaves of people.
New American Standard Bible
You were bought for a price; do not become slaves of people.
New King James Version
You were bought at a price; do not become slaves of men.
American Standard Version
Ye were bought with a price; become not bondservants of men.
Holman Christian Standard Bible
You were bought at a price; do not become slaves of men.
King James Version
Ye are bought with a price; be not ye the servants of men.
New English Translation
You were bought with a price. Do not become slaves of men.
World English Bible
You were bought with a price. Don’t become bondservants of men.
交叉引用
哥林多前书 6:20
因为你们是被重价赎回来的。所以,你们应当用自己的身体荣耀神。
提多书 2:14
他为我们献上自己,是为了救赎我们脱离一切罪恶,并且洁净我们做他自己特选的子民,做美好工作的热心人。
利未记 25:42
启示录 5:9
他们唱着一首新歌,说:“你配接受那书卷,配打开它的封印,因为你曾被杀,用自己的血,从各支派、各语言群体、各民族、各国家,为神赎回了人,
加拉太书 2:4
其实提到这件事,是因着一些偷偷进来的假弟兄的缘故;他们混进来窥视我们在基督耶稣里所拥有的自由,为了要奴役我们。
使徒行传 20:28
你们当为自己谨慎,也当为全体羊群谨慎。圣灵把你们放在这羊群里做监督,为要牧养神的教会,就是他用自己的血所赎来的。
彼得前书 1:18-19
因为你们知道,你们被救赎,脱离祖先所传下来的虚妄行为,不是凭着会朽坏的东西,如银子或金子,而是凭着那像羔羊一样毫无瑕疵、毫无玷污的基督宝血。
马太福音 23:8-11
“但你们不可被称为‘老师’,因为你们的老师只有一位,而你们都是弟兄。不要称地上的任何人为‘父’,因为你们的父只有一位,就是天父。你们也不要被人称为‘主人’,因为你们的主人只有一位,就是基督。你们当中谁更大,谁就该做你们的仆人,
彼得前书 3:18
因为基督也曾一次为了赎罪而受苦,就是义的代替不义的,为要把你们带到神的面前。照着肉身说,基督固然被处死了;但照着灵说,他却得以复活了。