<< 哥林多前書 6:18 >>

本节经文

  • 當代譯本
    你們務要遠離淫亂的行為。人無論犯什麼樣的罪,都是在身體以外,唯獨淫亂的,是得罪自己的身體。
  • 新标点和合本
    你们要逃避淫行。人所犯的,无论什么罪,都在身子以外,惟有行淫的,是得罪自己的身子。
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    你们要远避淫行。人所犯的,无论什么罪,都在身体以外;惟有行淫的,是得罪自己的身体。
  • 和合本2010(神版-简体)
    你们要远避淫行。人所犯的,无论什么罪,都在身体以外;惟有行淫的,是得罪自己的身体。
  • 当代译本
    你们务要远离淫乱的行为。人无论犯什么样的罪,都是在身体以外,唯独淫乱的,是得罪自己的身体。
  • 圣经新译本
    你们要逃避淫乱的事。人所犯的,无论是什么罪,都是在身体以外,唯有行淫乱的,是触犯自己的身体。
  • 中文标准译本
    你们要逃避淫乱。“人所犯的各样罪都在身体以外”,只有那行淫乱的是对自己的身体犯罪。
  • 新標點和合本
    你們要逃避淫行。人所犯的,無論甚麼罪,都在身子以外,惟有行淫的,是得罪自己的身子。
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    你們要遠避淫行。人所犯的,無論甚麼罪,都在身體以外;惟有行淫的,是得罪自己的身體。
  • 和合本2010(神版-繁體)
    你們要遠避淫行。人所犯的,無論甚麼罪,都在身體以外;惟有行淫的,是得罪自己的身體。
  • 聖經新譯本
    你們要逃避淫亂的事。人所犯的,無論是甚麼罪,都是在身體以外,唯有行淫亂的,是觸犯自己的身體。
  • 呂振中譯本
    你們務要逃避淫亂。人所犯的各樣罪過、無論是甚麼、都在身體以外;惟獨淫亂的、乃是犯罪害了自己的身體。
  • 中文標準譯本
    你們要逃避淫亂。「人所犯的各樣罪都在身體以外」,只有那行淫亂的是對自己的身體犯罪。
  • 文理和合譯本
    當避淫行、人干罪、皆在身外、惟行淫者、干罪於己身也、
  • 文理委辦譯本
    戒淫行、凡罪者或害不及身、行淫者、害無不及身、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    當戒淫行、人犯他罪、皆在身外、惟行淫者、乃罪犯於己身、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    故兄弟務須自愛、於邪淫之事、避之惟恐不遠。一切罪惡、施於身外、惟邪淫為褻瀆自身。
  • New International Version
    Flee from sexual immorality. All other sins a person commits are outside the body, but whoever sins sexually, sins against their own body.
  • New International Reader's Version
    Keep far away from sexual sins. All the other sins a person commits are outside the body. But sexual sins are sins against their own body.
  • English Standard Version
    Flee from sexual immorality. Every other sin a person commits is outside the body, but the sexually immoral person sins against his own body.
  • New Living Translation
    Run from sexual sin! No other sin so clearly affects the body as this one does. For sexual immorality is a sin against your own body.
  • Christian Standard Bible
    Flee sexual immorality! Every other sin a person commits is outside the body, but the person who is sexually immoral sins against his own body.
  • New American Standard Bible
    Flee sexual immorality. Every other sin that a person commits is outside the body, but the sexually immoral person sins against his own body.
  • New King James Version
    Flee sexual immorality. Every sin that a man does is outside the body, but he who commits sexual immorality sins against his own body.
  • American Standard Version
    Flee fornication. Every sin that a man doeth is without the body; but he that committeth fornication sinneth against his own body.
  • Holman Christian Standard Bible
    Run from sexual immorality!“ Every sin a person can commit is outside the body.” On the contrary, the person who is sexually immoral sins against his own body.
  • King James Version
    Flee fornication. Every sin that a man doeth is without the body; but he that committeth fornication sinneth against his own body.
  • New English Translation
    Flee sexual immorality!“ Every sin a person commits is outside of the body”– but the immoral person sins against his own body.
  • World English Bible
    Flee sexual immorality!“ Every sin that a man does is outside the body,” but he who commits sexual immorality sins against his own body.

交叉引用

  • 羅馬書 6:12-13
    所以,不要讓罪辖制你們必死的身體,使你們順從身體的私慾;也不要將你們的身體獻給罪作不義的工具,而是要像一個從死裡復活的人將自己奉獻給上帝,把身體獻給上帝作義的工具。
  • 帖撒羅尼迦前書 4:3
    上帝的旨意是要你們聖潔,遠避淫亂的事,
  • 希伯來書 13:4
    人人都要尊重婚姻,不可玷污夫妻關係,因為上帝必審判淫亂和通姦的人。
  • 彼得前書 2:11
    親愛的弟兄姊妹,你們是客旅,是寄居的,我勸你們要禁戒與靈魂為敵的邪情私慾。
  • 歌羅西書 3:5
    所以,你們要治死身上屬世的罪惡,如淫亂、污穢、邪情、惡慾和貪心,貪心就是拜偶像,
  • 以弗所書 5:3
    一切淫亂、污穢或貪婪的事在你們當中連提都不要提,才合乎聖徒的身分。
  • 哥林多後書 12:21
    我怕再去你們那裡時,我的上帝會使我在你們面前感到羞愧,又怕看到許多從前犯罪、道德敗壞、淫亂放蕩的人仍然不肯悔改,便心裡悲傷。
  • 提摩太後書 2:22
    你要逃避年輕人的邪情私慾,要跟那些以清潔的心求告主的人一同追求公義、信心、仁愛、和平。
  • 哥林多前書 6:9
    你們豈不知道不義的人不能承受上帝的國嗎?不要自欺,一切淫亂的、拜偶像的、通姦的、變態的、同性戀的、
  • 帖撒羅尼迦前書 4:5
    不可荒淫縱慾,像那些不認識上帝的外族人一樣。
  • 箴言 5:3-15
    淫婦滿口甜言蜜語,油嘴滑舌,最後卻苦如艾草,鋒利似雙刃劍。她的雙腳走進死地,她的步伐邁向陰間。她不走生命的康莊大道,偏離了正途也不自知。孩子們啊,要聽從我,不可違背我的話!要遠遠避開淫婦,不可靠近她的家門,免得你為別人枉費精力,為殘忍之徒斷送青春;免得外人吞盡你的財富,你的辛勞所得歸給他人。臨終之時,肉體衰殘,你必呻吟不止,說:「我為何厭惡教誨,心裡藐視責備!不聽從老師的話,不側耳聽導師之言。在眾人面前,我幾乎身敗名裂。」你當喝自己池中的水,飲自己井裡的活水。
  • 創世記 39:12-18
    波提乏的妻子抓住約瑟的外衣,硬要與他上床。約瑟丟下外衣擺脫她逃了出去。她見約瑟丟下外衣逃了出去,就叫來家裡的人,對他們說:「你們看,我丈夫帶回家的這個希伯來人戲弄我們!他進來要與我上床,我就大聲呼喊,他聽見我大聲喊叫,就把衣服丟在我這裡,逃了出去。」她把約瑟的外衣留在身邊,等她丈夫回來後,就對他說:「你帶回來的那個希伯來人進來要戲弄我,我大聲喊叫,他就把衣服丟在我這裡,逃了出去。」
  • 箴言 6:24-32
    能使你遠離邪惡的女人,避開油嘴滑舌的妓女。你的心不要貪戀她的美色,也不要被她的媚眼所迷惑,因為娼妓會使人傾家蕩產,淫婦會獵殺人寶貴的生命。人若將火藏在懷中,哪能不燒著衣服呢?人若行走在火炭上,哪能不燙傷雙腳呢?與別人妻子通姦也是這樣,凡靠近她的必難逃罪責。賊因充饑而偷,沒有人藐視他;但若被抓到,他要償還七倍,就是傾家蕩產也要償還。和有夫之婦通姦的,實在愚不可及,他是自尋死路。
  • 箴言 9:16-18
    「愚昧人啊,到這裡來吧!」她又對無知者說:「偷喝的水甜,偷吃的餅香。」他們卻不知她那裡鬼影幢幢,她的客人已落在陰間的深處。
  • 箴言 7:5-27
    她們能使你遠離淫婦,遠離妓女的甜言蜜語。我曾在家裡的窗前,透過窗櫺往外觀看,只見在愚昧的青年人中,有個無知的青年,他穿過靠近淫婦的巷口,朝她的家門走去,趁著日暮黃昏,藉著夜色昏暗。看啊!一個妓女打扮、心術不正的女子出來迎接他。她喧嚷放蕩,不安分守家,有時在街上,有時在廣場,或在各巷口守候。她纏著那青年,與他親吻,厚顏無恥地說:「我今天剛獻祭還了願,家裡有平安祭肉,因此我出來四處尋找你,終於找到了你!我已經鋪好了床,鋪上了埃及的繡花布,又用沒藥、沉香、肉桂薰了床。來吧,讓我們通宵暢飲愛情,讓我們盡情歡愛!因為我丈夫不在家,出遠門了。他帶著錢囊去了,月底才回來。」淫婦花言巧語勾引他,用諂媚的話語誘惑他。那青年立刻隨她而去,像走向屠宰場的公牛,又像掉入陷阱的雄鹿,直等到利箭射穿他的肝。他像隻自投網羅的飛鳥,渾然不知要賠上性命!孩子們啊,你們要聽從我的話,留意我口中的訓言,別讓你的心偏向淫婦的道,步入她的歧途。因為她使許多人喪命,被她殺害的數目眾多。她的家是通往陰間的路,引人墜入死亡的殿。
  • 羅馬書 1:24
    因此,上帝任憑他們隨從內心的情慾行污穢的事,玷污彼此的身體。
  • 箴言 2:16-19
    智慧要救你脫離淫婦,脫離花言巧語的妓女。她撇棄了年輕時的丈夫,忘了在上帝面前立的約。她的家通向死亡,她的路直達陰間。到她那裡的人都有去無回,找不到生命之道。