<< 1 Corinthians 6 1 >>

本节经文

  • New American Standard Bible
    Does any one of you, when he has a case against his neighbor, dare to go to law before the unrighteous and not before the saints?
  • 新标点和合本
    你们中间有彼此相争的事,怎敢在不义的人面前求审,不在圣徒面前求审呢?
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    你们中间有彼此争吵的事,怎敢告到不义的人面前,而不告到圣徒面前呢?
  • 和合本2010(神版-简体)
    你们中间有彼此争吵的事,怎敢告到不义的人面前,而不告到圣徒面前呢?
  • 当代译本
    你们中间发生了纠纷,不找圣徒审理,竟敢告到不义的人面前吗?
  • 圣经新译本
    你们中间有人和弟兄起了争执,怎敢告到不义的人面前,却不告在圣徒面前呢?
  • 中文标准译本
    你们中间,当一个与另一个有了问题,怎么敢告到不义的人面前,而不告到圣徒面前呢?
  • 新標點和合本
    你們中間有彼此相爭的事,怎敢在不義的人面前求審,不在聖徒面前求審呢?
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    你們中間有彼此爭吵的事,怎敢告到不義的人面前,而不告到聖徒面前呢?
  • 和合本2010(神版-繁體)
    你們中間有彼此爭吵的事,怎敢告到不義的人面前,而不告到聖徒面前呢?
  • 當代譯本
    你們中間發生了糾紛,不找聖徒審理,竟敢告到不義的人面前嗎?
  • 聖經新譯本
    你們中間有人和弟兄起了爭執,怎敢告到不義的人面前,卻不告在聖徒面前呢?
  • 呂振中譯本
    你們中間有人對另一個人有爭訟的事,怎敢在不義的人面前受審判,而不在聖徒面前呢?
  • 中文標準譯本
    你們中間,當一個與另一個有了問題,怎麼敢告到不義的人面前,而不告到聖徒面前呢?
  • 文理和合譯本
    爾中或有相爭、敢訟於不義者前、而不於聖徒前乎、
  • 文理委辦譯本
    爾與兄弟爭訟、何忍訟於不義者前、而不訟於聖徒前乎、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    爾中有相爭之事、何敢訟於不義者前、而不訟於聖徒前乎、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    兄弟間如有訟案、理當請聖徒決斷;豈有逕向不義者請求裁判者乎?
  • New International Version
    If any of you has a dispute with another, do you dare to take it before the ungodly for judgment instead of before the Lord’s people?
  • New International Reader's Version
    Suppose one of you wants to bring a charge against another believer. Should you take it to ungodly people to be judged? Why not take it to the Lord’s people?
  • English Standard Version
    When one of you has a grievance against another, does he dare go to law before the unrighteous instead of the saints?
  • New Living Translation
    When one of you has a dispute with another believer, how dare you file a lawsuit and ask a secular court to decide the matter instead of taking it to other believers!
  • Christian Standard Bible
    If any of you has a dispute against another, how dare you take it to court before the unrighteous, and not before the saints?
  • New King James Version
    Dare any of you, having a matter against another, go to law before the unrighteous, and not before the saints?
  • American Standard Version
    Dare any of you, having a matter against his neighbor, go to law before the unrighteous, and not before the saints?
  • Holman Christian Standard Bible
    If any of you has a legal dispute against another, do you dare go to court before the unrighteous, and not before the saints?
  • King James Version
    Dare any of you, having a matter against another, go to law before the unjust, and not before the saints?
  • New English Translation
    When any of you has a legal dispute with another, does he dare go to court before the unrighteous rather than before the saints?
  • World English Bible
    Dare any of you, having a matter against his neighbor, go to law before the unrighteous, and not before the saints?

交叉引用

  • Acts 19:38
    So then, if Demetrius and the craftsmen who are with him have a complaint against anyone, the courts are in session and proconsuls are available; have them bring charges against one another.
  • Acts 18:14-15
    But when Paul was about to open his mouth, Gallio said to the Jews,“ If it were a matter of some crime or vicious, unscrupulous act, O Jews, it would be reasonable for me to put up with you;but if there are questions about teaching and persons and your own law, see to it yourselves; I am unwilling to be a judge of these matters.”
  • 1 Corinthians 6 6-1 Corinthians 6 7
    but brother goes to law with brother, and that before unbelievers?Actually, then, it is already a defeat for you, that you have lawsuits with one another. Why not rather suffer the wrong? Why not rather be defrauded?
  • 1 Corinthians 14 33
    for God is not a God of confusion, but of peace. As in all the churches of the saints,
  • Matthew 18:15-17
    “ Now if your brother sins, go and show him his fault in private; if he listens to you, you have gained your brother.But if he does not listen to you, take one or two more with you, so that on the testimony of two or three witnesses every matter may be confirmed.And if he refuses to listen to them, tell it to the church; and if he refuses to listen even to the church, he is to be to you as a Gentile and a tax collector.
  • 1 Corinthians 16 1
    Now concerning the collection for the saints, as I directed the churches of Galatia, so you are to do as well.
  • 1 Corinthians 16 15
    Now I urge you, brothers and sisters: you know the household of Stephanas, that they are the first fruits of Achaia, and that they have devoted themselves to ministry to the saints;
  • 1 Corinthians 1 2
    To the church of God which is in Corinth, to those who have been sanctified in Christ Jesus, saints by calling, with all who in every place call on the name of our Lord Jesus Christ, their Lord and ours: