主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
哥林多前書 5:13
>>
本节经文
當代譯本
上帝自會審判教會以外的人,你們要把那邪惡的人從你們當中趕出去。
新标点和合本
至于外人有神审判他们。你们应当把那恶人从你们中间赶出去。
和合本2010(上帝版-简体)
至于外人有上帝审判他们。如经上说:“要从你们中间把那邪恶的人赶出去。”
和合本2010(神版-简体)
至于外人有神审判他们。如经上说:“要从你们中间把那邪恶的人赶出去。”
当代译本
上帝自会审判教会以外的人,你们要把那邪恶的人从你们当中赶出去。
圣经新译本
至于教外的人,神会审判他们。你们要把那恶人从你们中间赶出去。
中文标准译本
至于外面的人,神会审判他们;而“你们应当把那邪恶的人从你们里面除去。”
新標點和合本
至於外人有神審判他們。你們應當把那惡人從你們中間趕出去。
和合本2010(上帝版-繁體)
至於外人有上帝審判他們。如經上說:「要從你們中間把那邪惡的人趕出去。」
和合本2010(神版-繁體)
至於外人有神審判他們。如經上說:「要從你們中間把那邪惡的人趕出去。」
聖經新譯本
至於教外的人,神會審判他們。你們要把那惡人從你們中間趕出去。
呂振中譯本
而上帝審判會外人麼?把那個惡人從你們中間革除掉!
中文標準譯本
至於外面的人,神會審判他們;而「你們應當把那邪惡的人從你們裡面除去。」
文理和合譯本
會外者上帝擬之、爾中之惡者、爾其擯之、
文理委辦譯本
蓋會以外、上帝定擬之、會以內有惡者、爾擯之、
施約瑟淺文理新舊約聖經
教會外者、天主擬定之、惟爾曹當以惡除於爾中、
吳經熊文理聖詠與新經全集
若夫外界人之行為、自有天主為之評騭。惟爾中之為非作惡者務望爾等痛絕之也。
New International Version
God will judge those outside.“ Expel the wicked person from among you.”
New International Reader's Version
God will judge those outside. Scripture says,“ Get rid of that evil person!”( Deuteronomy 17:7; 19:19; 21:21; 22:21, 24; 24:7)
English Standard Version
God judges those outside.“ Purge the evil person from among you.”
New Living Translation
God will judge those on the outside; but as the Scriptures say,“ You must remove the evil person from among you.”
Christian Standard Bible
God judges outsiders. Remove the evil person from among you.
New American Standard Bible
But those who are outside, God judges. Remove the evil person from among yourselves.
New King James Version
But those who are outside God judges. Therefore“ put away from yourselves the evil person.”
American Standard Version
But them that are without God judgeth. Put away the wicked man from among yourselves.
Holman Christian Standard Bible
But God judges outsiders. Put away the evil person from among yourselves.
King James Version
But them that are without God judgeth. Therefore put away from among yourselves that wicked person.
New English Translation
But God will judge those outside. Remove the evil person from among you.
World English Bible
But those who are outside, God judges.“ Put away the wicked man from among yourselves.”
交叉引用
申命記 13:5
必須處死那些先知或解夢的人,因為他們慫恿你們背叛你們的上帝耶和華、偏離祂吩咐你們當走的道路。你們的上帝耶和華曾帶你們離開埃及,救你們脫離奴役。你們必須清除你們當中的邪惡。
申命記 17:7
證人要先扔石頭,眾人隨後,這樣就除掉了你們中間的罪惡。
申命記 21:21
全城的人都要用石頭打死他,從你們中間除掉這種罪惡。所有以色列人聽說後,都會感到害怕。
馬太福音 18:17
如果他仍然不聽,就應當告訴教會。如果他連教會也不聽,就把他看作異教徒或稅吏。
哥林多前書 5:5
你們要把這人交給撒旦去毀壞他的肉體,好使這人的靈魂在主耶穌再來的日子可以得救。
申命記 17:12
如果有人不肯接受事奉你們上帝耶和華的祭司和審判官的判決,就必須處死他。如此,你們便從以色列除掉了罪惡,
申命記 22:21-22
就要把她帶到她父親的家門前,由本城的人用石頭打死她。因為她婚前淫亂,在以色列做了可恥的事。你們必須除掉你們中間的罪惡。「如果有人與有夫之婦通姦,必須處死姦夫和淫婦,這樣就從以色列除掉了罪惡。
申命記 22:24
你們必須把二人帶到城門口,用石頭打死他們。那女子該死,因為她在城中卻沒有高聲呼救;那男子該死,因為他姦污了別人的妻子。你們必須除去你們中間的罪惡。
彼得後書 2:9
上帝知道怎樣拯救敬虔的人脫離試煉,把不義的人拘禁在刑罰之下,等候審判的日子,
希伯來書 13:4
人人都要尊重婚姻,不可玷污夫妻關係,因為上帝必審判淫亂和通姦的人。
傳道書 9:18
智慧勝過兵器,但一個罪人卻能破壞許多善事。
詩篇 50:6
諸天宣揚上帝的公義,因為祂是審判官。(細拉)
哥林多前書 5:7
你們要把舊酵除掉,好成為真正無酵的新麵團,因為我們逾越節的羔羊——基督已經被獻為祭了。
羅馬書 2:16
按照我所傳的福音,到了審判之日,上帝要藉著耶穌基督審判人一切隱祕的事。
哥林多前書 5:1
我聽說在你們當中竟有人與繼母亂倫。這種淫亂的事,就是連異教徒都做不出來。
使徒行傳 17:31
因為祂已經定了日子,要藉祂所設立的人按公義審判這個世界。祂叫那人從死裡復活,給了全人類可信的憑據。」