-
中文标准译本
其实审判外面的人,到底与我有什么关系呢?你们难道不该审判里面的人吗?
-
新标点和合本
因为审判教外的人与我何干?教内的人岂不是你们审判的吗?
-
和合本2010(上帝版-简体)
因为审判教外的人与我何干?教内的人岂不是你们要审判吗?
-
和合本2010(神版-简体)
因为审判教外的人与我何干?教内的人岂不是你们要审判吗?
-
当代译本
我何必去审判教会以外的人呢?然而,教会里面的人岂不是该由你们审判吗?
-
圣经新译本
审判教外的人,跟我有什么关系?教内的人不是你们审判的吗?
-
新標點和合本
因為審判教外的人與我何干?教內的人豈不是你們審判的嗎?
-
和合本2010(上帝版-繁體)
因為審判教外的人與我何干?教內的人豈不是你們要審判嗎?
-
和合本2010(神版-繁體)
因為審判教外的人與我何干?教內的人豈不是你們要審判嗎?
-
當代譯本
我何必去審判教會以外的人呢?然而,教會裡面的人豈不是該由你們審判嗎?
-
聖經新譯本
審判教外的人,跟我有甚麼關係?教內的人不是你們審判的嗎?
-
呂振中譯本
因為審判會外人的事、與我何干呢?豈不是你們審判會內人,
-
中文標準譯本
其實審判外面的人,到底與我有什麼關係呢?你們難道不該審判裡面的人嗎?
-
文理和合譯本
蓋會外者與我何涉而擬之、爾之所擬、非會內者乎、
-
文理委辦譯本
會以外與我何與、顧定擬之、而會以內、乃不能定擬乎、
-
施約瑟淺文理新舊約聖經
蓋教會外者、我何為擬定之、爾當擬定者、非教會內之人乎、
-
吳經熊文理聖詠與新經全集
夫外界之人何與於我、我亦何所用其評騭。吾人所欲評騭者、非會中人乎?
-
New International Version
What business is it of mine to judge those outside the church? Are you not to judge those inside?
-
New International Reader's Version
Is it my business to judge those outside the church? Aren’t you supposed to judge those inside the church?
-
English Standard Version
For what have I to do with judging outsiders? Is it not those inside the church whom you are to judge?
-
New Living Translation
It isn’t my responsibility to judge outsiders, but it certainly is your responsibility to judge those inside the church who are sinning.
-
Christian Standard Bible
For what business is it of mine to judge outsiders? Don’t you judge those who are inside?
-
New American Standard Bible
For what business of mine is it to judge outsiders? Do you not judge those who are within the church?
-
New King James Version
For what have I to do with judging those also who are outside? Do you not judge those who are inside?
-
American Standard Version
For what have I to do with judging them that are without? Do not ye judge them that are within?
-
Holman Christian Standard Bible
For what business is it of mine to judge outsiders? Don’t you judge those who are inside?
-
King James Version
For what have I to do to judge them also that are without? do not ye judge them that are within?
-
New English Translation
For what do I have to do with judging those outside? Are you not to judge those inside?
-
World English Bible
For what do I have to do with also judging those who are outside? Don’t you judge those who are within?